Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Participants noted that international cooperation was necessary to address the challenges that involuntary migrant returns posed to the country of origin. Участники отмечали, что международное сотрудничество является необходимым для решения проблем, которые возникают в странах происхождения в связи с недобровольным возвращением мигрантов.
International cooperation and engagement were needed to protect the communal rights of indigenous peoples to their ancestral domains. Для защиты прав общин коренных народов в их исконных местах обитания требуется международное сотрудничество и участие.
The Secretary-General signalled his intention to develop guidelines governing such cooperation. Генеральный секретарь обозначил свое намерение разработать руководящие принципы, регулирующие такое сотрудничество.
Operational cooperation has taken place in many diverse ways. Оперативное сотрудничество осуществлялось в самых разнообразных формах.
International cooperation and the harmonization of national laws were necessary, because no country could tackle that new threat alone. Поскольку ни одна страна не в состоянии самостоятельно бороться с этой новой угрозой, необходимо налаживать международное сотрудничество и согласовывать национальное законодательство.
On trade and development, cooperation with UNCTAD included technical training programmes on ports and the negotiation of international investment agreements. В области торговли и развития сотрудничество с ЮНКТАД включало техническую программу подготовки кадров по портовому хозяйству и ведение переговоров для заключения международных инвестиционных соглашений.
OIF also strengthened its cooperation with the United Nations in the field of electoral observation and assistance. МОФС, кроме того, расширяет свое сотрудничество с ООН в области наблюдения за выборами и оказания помощи в их проведении.
The Permanent International Secretariat of BSEC and the Office of the World Bank Special Representative for South-East Europe in Brussels will coordinate the agreed cooperation. Это сотрудничество будет координироваться Постоянным международным секретариатом ОЧЭС и Канцелярией Специального представителя Всемирного банка по Юго-Восточной Европе в Брюсселе.
The judges of the Tribunal have increased their involvement with the local judiciaries and built relationships of mutual cooperation. Судьи Трибунала активизировали свое участие в работе местных судебных органов и наладили с ними взаимовыгодное сотрудничество.
The independence of Montenegro, declared in June 2006, did not have any immediate negative impact on cooperation. Независимость Черногории, объявленная в июне 2006 года, не оказала какого-либо прямого негативного воздействия на сотрудничество.
The Office of the Prosecutor continued to have direct and positive cooperation with the Government of Montenegro. Канцелярия Обвинителя продолжала развивать прямое и позитивное сотрудничество с правительством Черногории.
Such cooperation has helped poor countries find appropriate, low-cost and sustainable solutions to their problems. Такое сотрудничество помогает бедным странам найти подходящие, низкозатратные и долгосрочные решения для их проблем.
Similarly, international cooperation with States has yielded results and provided additional information, documents and access to witnesses. Кроме того, международное сотрудничество с государствами приносит результаты и открывает возможности для получения дополнительной информации, документации и доступа к свидетелям.
The support of Member States and the cooperation of the entire United Nations system are crucial in achieving this. Поддержка со стороны государств-членов и сотрудничество всей системы Организации Объединенных Наций имеют решающее значение в этой сфере.
We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. Мы стремимся развивать взаимовыгодное сотрудничество на благо развития наших народов.
But peace, development and cooperation remain the calling of the times. Однако актуальными задачами остаются мир, развитие и сотрудничество.
Science and technology are making daily advance, regional cooperation is deepening and there is increasing interdependence among nations. Ежедневно происходит прорыв в области науки и техники, расширяется региональное сотрудничество и возрастает взаимозависимость между странами.
Second, broaden win-win economic cooperation. Во-вторых, расширять взаимовыгодное экономическое сотрудничество.
Fifth, strengthen cooperation and mutual support in international affairs. В-пятых, укреплять сотрудничество и взаимную поддержку в международных делах.
Long live Sino-African friendship and cooperation. Да здравствует дружба и сотрудничество между Китаем и Африкой!
In the era of globalization such cooperation must of necessity be based on mutual benefits and on seeking win-win solutions. В эпоху глобализации такое сотрудничество должно обязательно быть основано на взаимной выгоде и поиске взаимовыгодных решений.
In the new century, China and the African countries should enhance their traditional friendship and expand mutually beneficial cooperation to achieve common development and prosperity. В новом столетии Китай и африканские страны должны укреплять свою традиционную дружбу и развивать взаимовыгодное сотрудничество для достижения совместного развития и процветания.
In this regard, cooperation and partnerships with civil society organizations, including the private sector, are essential. В этой связи следует отметить, что сотрудничество и партнерство с организациями гражданского общества, в том числе с частным сектором, имеют огромное значение.
This kind of cooperation will be carried out on the basis of approved regulations and bilateral arrangements with international organizations. Подобного рода сотрудничество будет вестись на основе установленных правил и двусторонних соглашений с международными организациями.
While such cooperation currently exists on an ad hoc and case-by-case basis, it is essential to make it continuous and comprehensive. Хотя такое сотрудничество в настоящее время осуществляется на нерегулярной основе, важно обеспечить его постоянный и комплексный характер.