Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Tunisia had sought to improve and activate its cooperation with the Organization ever since it had become a Member. После своего вступления в Организацию Тунис неизменно стремился совершенствовать и активизировать сотрудничество с ЮНИДО.
Kazakhstan was firmly committed to the objectives of UNIDO, and hoped for further fruitful cooperation. Казахстан решительно поддерживает цели ЮНИДО и надеется на даль-нейшее плодотворное сотрудничество с Органи-зацией.
International cooperation with various organizations has been successfully used to gain the necessary knowledge and skills to meet the urgent demand for real property administration. Международное сотрудничество с различными организациями с успехом используется для приобретения знаний и навыков, необходимых для удовлетворения неотложных потребностей в управлении недвижимостью.
International cooperation has provided Lithuania with an opportunity to draw comparisons between various solutions and to define the system most suitable to it. Международное сотрудничество позволяет Литве сопоставлять различные варианты и создавать систему, в наибольшей степени отвечающую ее требованиям.
These programmes focused on technology transfer and technology cooperation as well as mountain and inland water ecosystems biological diversity. Центральное место в этих программах работы занимают передача технологии и техническое сотрудничество, а также биологическое разнообразие горных и внутренних водных экосистем.
The role of legislatures was very important in the ratification of the instruments governing international cooperation to combat a real scourge. Законодательные учреждения играют весьма важную роль в ратификации документов, регулирующих международное сотрудничество в деле борьбы с этой реальной угрозой.
It was essential to make full use of the existing capability of United Nations agencies and organizations, strengthening cooperation among them. Необходимо оптимально использовать существующий потенциал учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, укрепляя при этом сотрудничество между ними.
For the expected accomplishments to be achieved, cooperation of all peacekeeping partners is needed. Для реализации ожидаемых достижений требуется сотрудничество всех партнеров по миротворческой деятельности.
While the State has the primary responsibility to protect its citizens from these crises, international cooperation has become crucial to overcome them. И хотя первостепенная ответственность за обеспечение защиты своих граждан от таких кризисных явлений лежит на государствах, исключительно важное значение для их преодоления приобретает международное сотрудничество.
In order to do this, there is a need for international cooperation and an increase in Official Development Assistance (ODA). Для этого необходимо наладить международное сотрудничество и увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
China often conducts human rights exchanges and cooperation of various forms with other developing countries in Asia, Africa and Latin America. Обмен и сотрудничество, осуществляемые Китаем с другими развивающимися странами Азии, Африки и Латинской Америки в области прав человека, приобретают нередко различные формы.
They were briefed by the local Eritrea Defence Force Commanders and promised full cooperation. Командиры дислоцированных здесь Эритрейских сил обороны организовали для них брифинг и обещали всестороннее сотрудничество.
In this connection, continuity of cooperation with regional customs organizations is necessary. В этой связи необходимо продолжить сотрудничество региональных таможенных организаций.
The cooperation and complementarity between the two forces remains an indispensable part of the efforts of the international community in this regard. Сотрудничество и взаимодополняемость между этими силами остаются незаменимым компонентом усилий международного сообщества в этой связи.
Therefore, friendly, rather than formal, cooperation is the norm. Таким образом, дружеское сотрудничество на неформальной основе является нормой.
This was demonstrated by the recent joint security operations and the willingness of both sides to further improve their existing level of cooperation. Об этом свидетельствуют проведение недавно совместных операций по обеспечению безопасности и готовность обеих сторон и далее укреплять существующее между ними сотрудничество.
The cooperation readily provided to UNAMI by the Government of Kuwait needs to be formalized through the ratification of the memorandum of understanding. Сотрудничество, которое правительство Кувейта с готовностью оказывает МООНСИ, необходимо закрепить посредством ратификации меморандума о взаимопонимании.
The United Nations and the African Union have increased cooperation and coordination on operational issues related to AMIS. Организация Объединенных Наций и Африканский союз расширили сотрудничество и координацию по оперативным вопросам, касающимся МАСС.
Areas previously assessed as safe for operations by United Nations entities are now under scrutiny as cooperation between former warring factions has deteriorated. Районы, которые ранее считались безопасными для деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, в настоящее время находятся под пристальным наблюдением, т.к. сотрудничество между бывшими враждовавшими группировками ухудшилось.
Sweden has an extensive cooperation with its neighbouring countries in the fight against cross-border crime. Швеция наладила активное сотрудничество с соседними странами по вопросам борьбы с трансграничной преступностью.
In general, cooperation with human rights officers has been good, with regular meetings held with the police, prosecutors and the judiciary. В целом сотрудничество с сотрудниками по правам человека осуществляется на хорошем уровне, при этом проводятся регулярные встречи с представителями полиции, прокуратуры и судебных органов.
Extending technological cooperation with affected developing country Parties should be pursued, including, where relevant, joint ventures, especially to sectors which foster alternative livelihoods. Следует и далее расширять технологическое сотрудничество с затрагиваемыми развивающимися странами-Сторонами, включая, где это уместно, развитие совместных предприятий, особенно в секторах, обладающих потенциалом для создания альтернативных средств к существованию.
Regional and subregional cooperation has been gaining momentum in the CEE region, which will contribute to development of the RAP and SRAP. Региональное и субрегиональное сотрудничество в регионе ЦВЕ набирает силу, что будет содействовать разработке РПД и СРПД.
Extensive coordination and cooperation between UNIDO and other organizations and donor countries was called for. В этой связи необходимо активизи-ровать координацию деятельности и сотрудничество между ЮНИДО и другими организациями и стра-нами - донорами.
China would continue to expand its economic and technological exchanges and mutually complementary cooperation with other developing countries. Китай будет про-должать все шире обмениваться с другими раз-вивающимися странами достижениями в области экономики и технологий и развивать с ними вза-имовыгодное сотрудничество.