IAEA emphasized the cooperation on key sustainable energy issues. |
МАГАТЭ обратило особое внимание на сотрудничество по ключевым аспектам устойчивого развития энергетики. |
Our cooperation also includes technical education, food security and environment protection initiatives. |
Наше сотрудничество также включает в себя инициативы в области технического образования, продовольственной безопасности и защиты окружающей среды. |
However, TC remains centered on technical cooperation. |
Что касается ТС, то его главным направлением остается техническое сотрудничество. |
Soft law, informal networks, cooperation and understandings. |
"мягкое" право, неформальные сети, сотрудничество и договоренности. |
Transboundary groundwaters should be included in the cooperation. |
Сотрудничество должно также охватывать такой аспект, как трансграничные подземные воды. |
Multilateral cooperation should also involve developing countries, emphasizing capacity-building activities that facilitate technology transfer. |
Многостороннее сотрудничество должно осуществляться также с участием развивающихся стран с упором на деятельность по наращиванию потенциала, облегчающую передачу технологий. |
Managing migration for poverty reduction requires strong cooperation at both the bilateral and multilateral levels. |
Для управления миграцией в интересах сокращения масштабов нищеты требуется активное сотрудничество как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. |
I am pleased to report that flexibility and cooperation ultimately prevailed. |
Мне приятно доложить о том, что в конечном итоге возобладали гибкость и сотрудничество. |
Membership to INTERPOL was generally regarded as facilitating law enforcement cooperation at the broader international level. |
По общему мнению, одним из факторов, облегчающих сотрудничество между правоохранительными органами на более широкой международной основе, является членство в Интерполе. |
International cooperation is essential to making progress in asset recovery cases. |
Международное сотрудничество является непременным условием достижения результатов в рамках дел, связанных с возвращением активов. |
OHCHR-Guinea is envisaging closer cooperation with the panel of judges in 2011. |
Отделение УВКПЧ в Гвинее рассчитывает на более тесное сотрудничество с группой судей в 2011 году. |
International development cooperation without conditionalities could strengthen international relations. |
Международное сотрудничество без навязываемых условий в области развития может способствовать укреплению международных отношений. |
It recommended strengthening regional and bilateral judicial and police cooperation for prevention, detection, investigation and prosecution. |
Он рекомендовал укреплять региональное и двустороннее сотрудничество судебных и правоохранительных органов в целях предупреждения, выявления, расследования таких случаев и привлечения к ответственности виновных. |
She noted that both public-private partnerships and international cooperation were vital to preventing human trafficking. |
Специальный докладчик настаивает на том, что партнерство частного и государтвенного секторов, равно как и международное сотрудничество, является непременным условием успешной борьбы с торговлей людьми. |
Bangladesh stated that international cooperation was important for Myanmar. |
Бангладеш заявила, что международное сотрудничество имеет большое значение для Мьянмы. |
Such developments are highlighting new areas requiring law enforcement expertise and cooperation. |
Эти обстоятельства указывают на новые области, в которых правоохранительным органам необходимо приобретать специальные знания и опыт и налаживать сотрудничество. |
To ensure regular cooperation, ADN needs to be amended. |
Для того чтобы обеспечить регулярное сотрудничество между ними необходимо включить в ДОПОГ дополнение. |
Many countries still rely on foreign cooperation for investments in energy and on different mechanisms like regional funds. |
Для обеспечения инвестиций в энергетику многие страны по-прежнему полагаются на сотрудничество с зарубежными партнерами и на различные механизмы, в частности на региональные фонды. |
Monetary cooperation between States should be encouraged for that purpose. |
С этой целью необходимо поощрять сотрудничество в сфере валютных отношений между государствами. |
The clarifications may call for more inter-divisional and inter-agency cooperation. |
Для прояснения этих моментов может потребоваться более тесное сотрудничество между отделами и учреждениями. |
Crucially, international cooperation also occurs in outer space. |
Самое главное, что международное сотрудничество осуществляется также и в космическом пространстве. |
Such cooperation should include various governmental ministries, as well as NGOs. |
Такого рода сотрудничество должно осуществляться, в частности, различными министерствами на уровне государства и НПО. |
Regional cooperation could complement global efforts to reduce spillovers from conflict-ridden countries. |
Региональное сотрудничество может дополнять глобальные усилия по сокращению негативного воздействия обстановки в странах, подверженных конфликтам. |
Intensive counter-terrorism cooperation continued with foreign partners on a bilateral basis. |
Продолжалось активное сотрудничество с иностранными партнерами на двусторонней основе в области борьбы с терроризмом. |
Without proper channels for information sharing, cooperation was difficult and activities disparate. |
При отсутствии надлежащих каналов для обмена информацией осуществлять сотрудничество было сложно, а проводимая деятельность носила разрозненный характер. |