Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Finally, may I highlight that international cooperation is a fundamental obligation for the progressive universal realization of economic, social and cultural rights. Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что одним из фундаментальных обязательств для постепенной всеобщей реализации экономических, социальных и культурных прав является международное сотрудничество.
In order to improve data availability, regional cooperation could complement national efforts. С тем чтобы обеспечить большую доступность данных, региональное сотрудничество может дополнять национальные усилия.
Despite a high fertility rate, progress had been made thanks to the Government's political will and international cooperation. Несмотря на высокий уровень фертильности, благодаря политической воле правительства и международному сотрудничество был достигнут определенный прогресс.
This should include South-South and triangular cooperation, acknowledged in the strategic plan. Оно должно включать в себя сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, о котором говорится в стратегическом плане.
The representative of Mexico welcomed the cooperation with UNICEF, highlighting the joint efforts to reduce disparities, which particularly affected vulnerable groups in the middle-income country. Представитель Мексики приветствовала сотрудничество с ЮНИСЕФ, сделав акцент на совместных усилиях по сокращению масштабов неравенства, что особенно сказывалось на уязвимых группах в стране со средним уровнем дохода.
In conclusion, the authorities of the Democratic Republic of the Congo reaffirm their will to continue cooperation with the International Criminal Court. В заключение власти ДРК вновь подтверждают свою готовность продолжать дальнейшее сотрудничество с Международным уголовным судом.
Please also indicate whether there is cooperation established among national, regional, departmental and local levels. Просьба также сообщить, обеспечивается ли сотрудничество в рамках деятельности, осуществляемой на национальном, региональном, департаментском и местном уровнях.
Generally, the inclusion and cooperation between NGOs and Government is highly appreciated and considered very important. Обычно единение и сотрудничество между НПО и правительством высоко оцениваются и считаются крайне важными.
However, despite significant achievements in realizing children's rights, more cooperation was needed to meet standards in social inclusion and gender equality. Тем не менее, несмотря на существенные результаты, достигнутые в отношении осуществления прав детей, для соответствия стандартам в области социальной интеграции и гендерного равенства необходимо более тесное сотрудничество.
Special cooperation was achieved by the Statistical Office with the national councils of national minorities. Статистическим управлением было специально налажено сотрудничество с национальными советами национальных меньшинств.
Furthermore, States should provide international assistance and cooperation with investigations and enforcement of proceedings in other States. Кроме того, государства должны обеспечивать международное содействие и сотрудничество при проведении расследований и осуществлении правоприменительных процедур в других государствах.
The country's education sector places particular emphasis on international cooperation. Одним из важных направлений в системе национального образования является международное сотрудничество.
Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. Такое сотрудничество может быть эффективным для разработки и распространения международных стандартов, направленных на обеспечение совместимости товаров и услуг.
Sustainable human development is the keystone of Turkmenistan's cooperation with United Nations agencies. Через призму устойчивого человеческого развития Туркменистан осуществляет сотрудничество с агентствами Организации Объединенных Наций.
Mr. Jaeger (Luxembourg) said that his Government was fully engaged in direct dialogue and cooperation with persons with disabilities. Г-н Джегер (Люксембург) говорит, что его правительство полностью включилось в прямой диалог и сотрудничество с лицами с ограниченными возможностями.
International cooperation for the protection of witnesses can be achieved by formal and informal means. Международное сотрудничество в области защиты свидетелей можно обеспечить официальным и неофициальным путем.
Inter-agency cooperation is the cornerstone of a holistic and effective government response to organized crime. Межведомственное сотрудничество является основой целостной и эффективной государственной политики в области борьбы с организованной преступностью.
By definition, smuggling of migrants is a transnational activity, making international cooperation an essential prerequisite to preventing and combating the crime. Незаконный ввоз мигрантов носит, по определению, транснациональный характер, что делает международное сотрудничество необходимым условием для предотвращения этого вида преступности и борьбы с ней.
Informal cooperation normally involves direct officer-to-officer or agency-to-agency contact across borders. Неофициальное сотрудничество обычно осуществляется в форме прямых контактов между сотрудниками или учреждениями.
Informal cooperation can take place before an investigation becomes official and before the commencement of court proceedings. Неофициальное сотрудничество может осуществляться до того, как расследование приобретет официальный характер, и до начала судебного производства.
Permanent cooperation has been established between the competent institutions and NGOs dealing with the protection of the rights of Roma women. Налажено постоянное сотрудничество между компетентными органами и НПО, занимающимися защитой прав женщин народности рома.
Hungary noted the continuing cooperation with treaty bodies, and asked about steps envisaged to improve the rights of minorities. Венгрия отметила продолжающееся сотрудничество с договорными органами и поинтересовалась предусмотренными мерами по улучшению соблюдения прав меньшинств.
Special Rapporteurs and other mandate holders have already been received, and the Kingdom is eager to continue this cooperation with them. Страна уже принимала специальных докладчиков и других мандатариев, и Королевство стремится продолжать такое сотрудничество с ними.
Uruguay highlighted the recent accession to international instruments, the gradual legislative process and cooperation with OHCHR. Уругвай обратил особое внимание на недавнее присоединение страны к ряду международных договоров, постепенный процесс развития законодательства и сотрудничество с УВКПЧ.
Kyrgyzstan noted with appreciation Saudi Arabia's cooperation with the OHCHR. Кыргызстан с удовлетворением отметил сотрудничество Саудовской Аравии с УВКПЧ.