Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
In addition, regional inter-State cooperation must be urgently improved to overcome persistent barriers to establishing accountability for wartime atrocities. Кроме того, необходимо в срочном порядке активизировать региональное сотрудничество между государствами для преодоления сохраняющихся препятствий для установления ответственности за акты жестокости, совершенные в военное время.
Through establishing good working relationships with national prosecution authorities, the Office of the Prosecutor continues to support regional cooperation. Канцелярия Обвинителя продолжает поддерживать региональное сотрудничество, устанавливая прочные рабочие взаимоотношения с национальными органами прокуратуры.
Day-to-day cooperation between the Office of the Prosecutor and States of the former Yugoslavia is positive. Позитивный характер носит повседневное сотрудничество между Канцелярией Обвинителя и государствами из состава бывшей Югославии.
The three main goals of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction were effective multilateralism, prevention and international cooperation. Тремя главными целями Стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения являются создание эффективной многосторонней системы, предотвращение и международное сотрудничество.
Under its national programme for 2012-2017, Algeria would further strengthen its bilateral technical cooperation with IAEA. В соответствии со своей национальной программой на 2012 - 2017 годы Алжир будет продолжать укреплять свое двустороннее техническое сотрудничество с МАГАТЭ.
We welcome the political dialogue and cooperation between Afghanistan and its neighbours during the reporting period. Мы приветствуем политический диалог и сотрудничество, которые осуществлялись между Афганистаном и его соседями в течение отчетного периода.
Such cooperation should not be only between Governments, but have civil society and business as stakeholders. Такое сотрудничество должно развиваться не только между правительствами, но и охватывать гражданское общество и деловые круги в качестве участников.
In that context, regional cooperation is very relevant. В этом контексте региональное сотрудничество является весьма актуальным.
Canada believes that sustainable economic growth and constructive regional cooperation are essential to ensuring a secure and prosperous future for Afghanistan and the region. Канада считает, что устойчивый экономический рост и конструктивное региональное сотрудничество имеют важнейшее значение для обеспечения безопасности и процветания в Афганистане и во всем регионе.
As the recent Paris Pact Conference stressed, regional cooperation will also be indispensable to address common threats, such as drug trafficking. Как подчеркивалось на недавней конференции Парижского пакта, региональное сотрудничество будет также незаменимым для устранения таких общих угроз, как наркоторговля.
The Sudan welcomed Malaysian cooperation with OHCHR on solving the problems experienced by non-nationals in Malaysia. Судан приветствовал сотрудничество Малайзии с УВКПЧ в области решения проблем, с которыми сталкиваются неграждане в Малайзии.
Afghanistan commended the implementation by Malaysia of previous recommendations and its ongoing cooperation with international organizations regarding refugees. Афганистан одобрил выполнение Малайзией предыдущих рекомендаций и ее продолжающееся сотрудничество по проблеме беженцев с международными организациями.
It encouraged Malaysia to strengthen its cooperation with the United Nations. Она призвала Малайзию усилить свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
Mauritania highlighted the ongoing cooperation of Malaysia with human rights mechanisms and welcomed the establishment of the universal health-care system. Мавритания особо отметила продолжающееся сотрудничество Малайзии с правозащитными механизмами и приветствовала создание всеобщей системы здравоохранения.
Many war crimes suspects continue to evade prosecution because of flaws in the legal framework for cooperation between these States. Многие подозреваемые в военных преступлениях продолжают скрываться от правосудия из-за несовершенства правовой базы, не позволяющей наладить сотрудничество между этими государствами.
International cooperation is an important vehicle for the mainstreaming of disability in the context of multi-stakeholder networks. Международное сотрудничество является важным средством учета интересов инвалидов в контексте сетей с участием многих сторон.
I would also like to thank other United Nations agencies and civil society organizations for their cooperation and support. Я хотел бы также поблагодарить другие учреждения системы Организации Объединенных Наций и организации гражданского общества за их сотрудничество и поддержку.
lack of cooperation from UNECE member States недостаточное сотрудничество со стороны государств - членов ЕЭК ООН
The Committee called on member States to increase their cooperation with bilateral and multilateral partners to enhance their joint efforts against poaching. Комитет призвал государства-члены активизировать сотрудничество с двусторонними и многосторонними партнерами в интересах повышения эффективности их совместных усилий по борьбе с браконьерством.
Inter-agency cooperation and joint initiatives contribute to a better use of resources and increased coherence and effectiveness of United Nations assistance at the country level. Межучрежденческое сотрудничество и совместные инициативы способствуют более эффективному использованию ресурсов и большей согласованности и результативности помощи Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
At a time of dwindling resources for development cooperation, it is imperative to maximize the co-benefits of each action. В период уменьшения ресурсов на сотрудничество в целях развития абсолютно необходимо максимизировать сопутствующие выгоды от каждой инициативы.
It is worth noting that environmental protection is one of the areas where such cooperation is taking place and seen as relatively effective. Следует отметить, что природоохрана является одной из областей, в которой такое сотрудничество осуществляется и воспринимается как относительно эффективное.
His country supported active cooperation with the Human Rights Council and the human rights mechanisms. Страна оратора поддерживает активное сотрудничество с Советом по правам человека и правозащитными механизмами.
The document urges States to strengthen cooperation and existing arrangements, while calling for increased international support for sustainable mountain development. В документе к государствам обращен настоятельный призыв укреплять сотрудничество и существующие договоренности, а также призыв оказывать более активную международную поддержку мерам по обеспечению устойчивого развития горных районов.
South-South and triangular cooperation were two of the most important methods of coping with crises and meeting internationally agreed development goals, including the MDGs. Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество представляют собой два наиболее важных способа справиться с кризисами и выполнить согласованные на международном уровне цели развития, в том числе ЦРТ.