Bilateral cooperation had produced results unimaginable even a few years earlier. |
Двустороннее сотрудничество привело к результатам, которые нельзя было представить всего несколько лет назад. |
Bilateral anti-crime cooperation was also important. |
Важным также является антикриминальное сотрудничество на двусторонней основе. |
As for subregional groupings, cooperation could be mutually beneficial. |
З. Что касается субрегиональных группировок, то сотрудничество с ними могло бы быть взаимовыгодным. |
Planned cooperation with ESCAP on air pollution was also highlighted. |
Было также обращено внимание на запланированное сотрудничество с ЭСКАТО в области борьбы с загрязнением воздуха. |
Such cooperation also encompasses follow-up to major United Nations conferences. |
Подобное сотрудничество охватывает также и основные конференции, проводимые под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Regional cooperation benefits all who participate. |
Региональное сотрудничество дает выгоды всем, кто в нем участвует. |
My delegation extends to you our fullest cooperation. |
Моя делегация заявляет о том, что Вы можете полностью рассчитывать на наше сотрудничество. |
Such inter-institutional cooperation added value to the Institute's cost-efficient training programmes. |
Такое межучрежденческое сотрудничество придает еще большую значимость эффективным с точки зрения затрат учебным программам Института. |
Since drug control required international action, inter-agency cooperation should be streamlined to enhance efficiency. |
С учетом того, что контроль над наркотическими средствами требует действий на международном уровне, необходимо упорядочить межучрежденческое сотрудничество в целях повышения его эффективности. |
Genuine international cooperation, without conditionality, is essential for this purpose. |
Существенное значение для выполнения этой задачи имеет подлинное, не обставленное никакими условиями международное сотрудничество. |
However, economic cooperation with Greece was growing rapidly. |
В то же время быстрыми темпами развивается экономическое сотрудничество с Грецией. |
We pledge our fullest cooperation to him in his arduous work. |
Мы заверяем его в нашей готовности осуществлять самое полное сотрудничество с ним в его напряженной работе. |
He said that social, political and technical cooperation was also required. |
Оратор заявил, что сотрудничество также необходимо налаживать в социальной, политической и технической областях. |
Such cooperation already exists for capacity-building in the national administration of countries in transition. |
Такое сотрудничество уже налажено в связи с усилиями по укреплению потенциала национальных администраций в странах с переходной экономикой. |
Partnerships and coordination should include affected countries, international organizations, development cooperation agencies and relevant major groups. |
Партнерское сотрудничество и координация должны предусматривать участие пострадавших стран, международных организаций, учреждений по сотрудничеству в целях развития, а также основных затронутых групп. |
Technical assistance and cooperation were essential. |
Существенно важное значение имеют техническая помощь и сотрудничество. |
We support greater cooperation by the United Nations in peacekeeping efforts. |
Мы выступаем за более тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в ее миротворческих усилиях. |
Under that law, any international cooperation undertaken by Belgium must benefit from gender mainstreaming. |
В соответствии с этим законом любое международное сотрудничество, участником которого является Бельгия, должно осуществляться на основе учета гендерной проблематики в основных видах деятельности. |
We hope all the peacekeeping operations will enhance their cooperation and will tackle together cross-border issues. |
Мы надеемся, что все эти операции по поддержанию мира позволят укрепить их сотрудничество и будут способствовать совместному решению трансграничных вопросов. |
Encourage inter-municipal and city-to-city cooperation as a mechanism to enhance cost-effective capacity-building and information sharing. |
Поощрять сотрудничество между различными муниципалитетами и городами в качестве механизма укрепления эффективного с точки зрения затрат процесса наращивания потенциала и обмена информацией. |
Active interregional cooperation involving APEC, ASEAN, Mekong River Commission etc. |
Имеет место активное межрегиональное сотрудничество с участием АТЭС, АСЕАН, Комиссии по проекту реки Меконг и т.д. |
In addition, cooperation with affiliated environmentally oriented organizations should be strengthened. |
Кроме того, следует укрепить сотрудничество с соответствующими организациями, деятельность которых ориентирована на охрану окружающей среды. |
Institutional cooperation between freshwater and coastal and marine agencies should be strengthened. |
Следует активизировать сотрудничество по организационным аспектам между учреждениями, занимающимися проблемами пресноводных ресурсов и прибрежных районов и морской среды. |
International cooperation is needed to bring much needed resources and related expertise. |
Необходимо наладить международное сотрудничество в целях мобилизации столь необходимых ресурсов и передачи накопленного в этой связи опыта. |
International cooperation is inescapable, and it is urgently needed. |
Международное сотрудничество является необходимым фактором, и сейчас назрела настоятельная необходимость в его развитии. |