Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Without a treaty, cooperation is still possible albeit more limited, as it cannot involve coercive measures. В отсутствие международного договора сотрудничество все же возможно, хотя и в более ограниченной форме, поскольку не может предусматривать меры принуждения.
The Plurinational State of Bolivia is encouraged to continue strengthening its inter-agency cooperation. Многонациональному Государству Боливия рекомендуется продолжать укреплять межведомственное сотрудничество.
In practice, courts usually treat cooperation during the investigation or post-arrest phase as a mitigating factor in the determination of an appropriate sentence. На практике при определении соответствующей меры наказания суды, как правило, рассматривают сотрудничество в ходе расследования или на этапе после ареста в качестве смягчающего обстоятельства.
The national authorities reported on domestic provisions facilitating cooperation between government institutions to combat crime, including corruption offences (mainly article 304 CPC). Национальные власти сообщили о внутренних законодательных положениях, упрощающих сотрудничество между правительственными учреждениями в борьбе с преступностью, включая коррупционные преступления (главным образом, статья 304 УПК).
Inter-agency cooperation is regular but mainly on an informal basis. Межведомственное сотрудничество является регулярным, однако носит в основном неофициальный характер.
Finally he gave an overview of recent cases that involved cooperation with several other States in the Americas and Europe. Наконец, выступавший привел обзор недавних дел, в рамках которых осуществлялось сотрудничество с несколькими другими государствами в Северной и Южной Америке и Европе.
The SPT wishes to express its gratitude to the authorities for their cooperation and facilitation of the visit. ППП желал бы выразить свою признательность властям за их сотрудничество и содействие в проведении визита.
It should be noted that in mental health institutions and children institutions cooperation was generally more satisfactory. Следует отметить, что сотрудничество при посещении психиатрических лечебных заведений и детских учреждений в целом было более удовлетворительным.
The United Kingdom developed a "communicating risk" strategy for sharing information to facilitate cooperation on emergency planning. В Соединенном Королевстве была разработана стратегия "информирования о рисках", которая благодаря обмену сведениями облегчает сотрудничество в вопросах планирования готовности к чрезвычайным ситуациям.
Regional cooperation on disaster risk reduction in Europe has evolved gradually through intergovernmental organizations. Региональное сотрудничество в области уменьшения опасности стихийных бедствий в Европе постепенно расширяется при поддержке межправительственных организаций.
Lastly, the speaker emphasized that cooperation with other countries was key to greater competitiveness. В завершение оратор подчеркнул, что ключом к повышению конкурентоспособности является сотрудничество с другими странами.
Foreign direct investment and international cooperation play a major role in the transfer of such technologies. Важную роль в передаче таких технологий играют прямые иностранные инвестиции и международное сотрудничество.
China appreciated its cooperation with developing countries and the official development assistance it provided. Китай положительно оценил его сотрудничество с развивающимися странами и предоставленную им официальную помощь развитию.
Spain applauded the adoption of the Lake Chad Water Charter and offered its cooperation to ensure efficient and concerted water resource management. Испания приветствовала принятие Водной хартии озера Чад и предложила свое сотрудничество для обеспечения эффективного и совместного управления водными ресурсами.
From the eight States of the sample, only two had enacted legislation on international law enforcement cooperation. Из восьми государств выборки только два государства приняли законодательство, регулирующее международное сотрудничество между правоохранительными органами.
It encouraged cooperation with special procedures mandate holders and urged Chad to submit its overdue reports to the treaty bodies. Она рекомендовала развивать сотрудничество с мандатариями специальных процедур и настоятельно призвала Чад представить его просроченные доклады договорным органам.
Mauritania welcomed the cooperation of Chad with United Nations human rights mechanisms and policies developed to combat child labour and domestic violence. Мавритания приветствовала сотрудничество Чада с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и разработанную им политику по борьбе с детским трудом и бытовым насилием.
The non-observance of these principles is a real impediment to cooperation between the International Criminal Court and African States. Несоблюдение этих принципов подрывает сотрудничество между Международным уголовным судом и государствами Африки.
At the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. По завершении этой поездки Международный уголовный суд направил Конго письмо с благодарностью за сотрудничество.
The Libyan authorities have noted that further resources are required, as well as further international and regional cooperation. Ливийские власти отмечают, что требуются дополнительные ресурсы, равно как и дальнейшее международное и региональное сотрудничество.
For its part, OHCHR Guinea has continued its technical cooperation with the relevant national actors. Отделение УВКПЧ в Гвинее со своей стороны продолжало вести техническое сотрудничество с соответствующими национальными субъектами.
Under international law, States have an obligation of international assistance and cooperation to support the realization of human rights. В соответствии с международным правом на государства возлагается обязанность оказывать международную помощь и сотрудничество в поддержку осуществления прав человека.
The Independent Expert visited Cameroon between 2 and 11 September 2013 and thanks the Government for its excellent cooperation. Независимый эксперт посетила Камерун 2-11 сентября 2013 года и выражает признательность правительству этой страны за его превосходное сотрудничество.
The Special Rapporteur on racism recommended strong cooperation between the National and Regional Ombudspersons. Специальный докладчик по вопросу о расизме рекомендовал укрепить сотрудничество между национальным и региональными уполномоченными.
As a party to the United Nations Convention on Climate Change, Kiribati is actively pursuing international cooperation through the meetings and negotiations attended. Как сторона Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Кирибати активно практикует международное сотрудничество посредством посещения встреч и переговоров.