Closer cooperation consolidated previously existing relations. |
Тесное сотрудничество еще больше укрепило уже существующие отношения. |
International post-Chernobyl cooperation remains particularly important. |
В полной мере сохраняет свою актуальность международное постчернобыльское сотрудничество. |
Civil-military cooperation is part of that equation. |
Сотрудничество между гражданскими и военными является лишь частью этого уравнения. |
Strengthen national cooperation between drug agencies, customs, police, forensic laboratories and the chemical industry. |
Укреплять национальное сотрудничество между ведомствами, которые занимаются проблемой наркотиков, таможенными органами, полицией, лабораториями судебной экспертизы и предприятиями химической промышленности. |
International cooperation is critical for a successful campaign against corruption. |
Международное сотрудничество имеет определяющее значение для успешной кампании по борьбе с коррупцией. |
That resolution will also expand cooperation to other sanctions committees. |
В соответствии с этой резолюцией такое сотрудничество будет также налажено и с другими комитетами по санкциям. |
Support from and cooperation with Member States remains invaluable. |
Поддержка со стороны государств-членов и сотрудничество с ними остаются крайне ценными. |
Non criteria-based civil nuclear cooperation based on commercial consideration does nothing to promote international non-proliferation objectives. |
Нерегламентированное ядерное сотрудничество в гражданских целях, основанное на коммерческих соображениях, никак не способствует достижению целей нераспространения на международном уровне. |
International cooperation was essential in prosecuting trafficking as it involved activities that crossed borders. |
Исключительно важное значение для уголовного преследования торговцев людьми имеет международное сотрудничество, поскольку оно связано с осуществлением мероприятий, не имеющих границ. |
United Nations development cooperation is an often untold success story. |
Сотрудничество Организации Объединенных Наций в целях развития - это зачастую нерассказанная история успеха. |
We need resolute international cooperation based on clear strategies and mutual trust. |
Мы должны обеспечить активное сотрудничество на международном уровне на основе ясных стратегий и взаимного доверия. |
Our cooperation with one another extends further. |
Наше сотрудничество друг с другом распространяется и на другие сферы. |
Poverty issues were an area in which system-wide cooperation was required. |
Вопросы борьбы с нищетой относятся к числу направлений, в которых следует наладить общесистемное сотрудничество. |
Partnerships should be established where cooperation (rather than co-option) is furthered. |
Целесообразно устанавливать партнерские взаимоотношения в тех случаях, когда развивается сотрудничество, а не предпринимаются просто совместные действия. |
Regional and interregional cooperation and coordination provide essential mechanisms for advancing such international efforts. |
Основой для механизмов, необходимых для развития таких международных усилий, являются региональное и межрегиональное сотрудничество и координация. |
Efforts to combat illiteracy, promote national languages and develop artistic creativity urgently required international cooperation. |
Как для борьбы с неграмотностью, так и для содействия развитию национальных языков и поощрению художественного творчества настоятельно необходимо международное сотрудничество. |
As hydrological basins often cross states, progress toward sustainable development goals may require cooperation among basin countries. |
Поскольку гидрологические бассейны нередко пересекают границы нескольких государств, для обеспечения прогресса в деле достижения целей в области устойчивого развития может потребоваться международное сотрудничество между странами бассейна. |
This year, Norway is providing $1.3 billion dollars for development cooperation. |
В этом году Норвегия выделяет 1, 3 миллиарда долларов США на сотрудничество в области развития. |
International cooperation for development must replace inequity and war. |
Международное сотрудничество в целях развития должно прийти на смену неравноправия и войн. |
Swedish development cooperation is focused on fighting poverty. |
Сотрудничество Швеции в области развития направлено на борьбу с нищетой. |
It has launched operations and has promoted cooperation between and among Governments. |
Она организовывала осуществление различных операций и налаживала сотрудничество в рамках правительственных ведомств и между правительствами. |
Occasional cooperation was also maintained with UNDESA and ILO. |
На нерегулярной основе сотрудничество также поддерживалось с ДЭСВ ООН и МОТ. |
Export diversification, removal of supply side constraints and market access were areas needing international cooperation. |
Необходимо активизировать международное сотрудничество в таких областях, как диверсификация экспорта, устранение ограничений на предложение товаров и доступ к рынкам. |
We therefore encourage the international community to further promote cooperation among all actors involved. |
В этой связи мы призываем международное сообщество и далее поощрять сотрудничество между всеми участвующими в этом процессе сторонами. |
Technical cooperation was reinforced by substantive analytical work. |
Техническое сотрудничество укреплялось за счет аналитической работы по вопросам существа. |