Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Despite the good faith efforts of the leadership, cooperation at lower levels of administration was not always forthcoming. Несмотря на их добросовестные усилия, сотрудничество со стороны нижестоящих властных инстанций не всегда было удовлетворительным.
A number of Italian and other European businessmen are also involved in such technical cooperation with the Department of Governmental Garages. Такое техническое сотрудничество с Департаментом правительственных гаражей поддерживают также ряд итальянских и других европейских бизнесменов.
The International Contact Group stressed the need for better cooperation between the institutions of the transition. Международная контактная группа подчеркнула, что между переходными институтами необходимо наладить более тесное сотрудничество.
Major General Muhammad Iqbal Asi spoke about how planned inter-mission cooperation could have an impact on mission crisis management. Генерал-майор Мухаммад Икбаль Аси говорил о том, как планируемое сотрудничество между миссиями может повлиять на урегулирование ими кризисных ситуаций.
Mr. Hassouna, welcoming the cooperation begun between the Inter-American Juridical Committee and the African Union Commission on International Law, asked whether cooperation was planned with bodies from other regions, and whether closer political cooperation among regions would affect cooperation on legal matters. Г-н Хассуна, приветствуя начало сотрудничества между Межамериканским юридическим комитетом и Комиссией международного права Африканского союза, спрашивает, планируется ли наладить сотрудничество с органами других регионов и будет ли более тесное политическое сотрудничество влиять на сотрудничество по правовым вопросам.
The leaders agreed to improve cooperation with the Federal Government, and committed themselves to "genuine and sustainable" reconciliation and the strengthening of security structures. Руководители договорились расширять сотрудничество с федеральным правительством и выразили приверженность достижению «подлинного и устойчивого» примирения и укреплению структур безопасности.
Inter-sectoral cooperation was essential in order to identify risk factors, and multidisciplinary teams were needed to address violence against children fully. Важнейшим элементом определения факторов риска служит межведомственное сотрудничество, а для полноценной борьбы с насилием в отношении детей нужны междисциплинарные группы.
Cross-border cooperation was also mentioned as an important tool, particularly in cases concerning issues of transnational child protection. В качестве еще одного важного средства отмечалось трансграничное сотрудничество, особенно в случаях, связанных с вопросами транснациональной защиты детей.
International cooperation has, in some cases, been directed to promote independent and community living. Международное сотрудничество в ряде случаев направлено на поощрение независимого образа жизни в условиях местной общины.
Ukraine commended Italy for its ratification of OP-CAT and its cooperation with OHCHR. Украина положительно оценила ратификацию Италией ФП-КПП и ее сотрудничество с УВКПЧ.
Extraterritorial jurisdiction for those crimes could have a deterrent effect, but requires effective international cooperation. Сдерживающим фактором может служить экстерриториальная юрисдикция в отношении таких преступлений, но при этом требуется эффективное международное сотрудничество.
Given the importance of copyright exceptions and limitations for the right to science and culture, several avenues of international cooperation merit further exploration. С учетом важности изъятий и ограничений в области охраны авторских прав для права на науку и культуру дополнительного изучения заслуживают некоторые направления, по которым могло бы развиваться международное сотрудничество.
He means to extend and strengthen his cooperation with the media as part of the implementation of his mandate. Он намерен активизировать и укреплять свое сотрудничество со СМИ в рамках своего мандата.
The Special Rapporteur intends to strengthen cooperation with other mandate holders and suggest new forms of collaboration. Специальный докладчик намерен укрепить свое сотрудничество с этими мандатариями и предложить новые формы взаимодействия.
Interreligious communication and inter-group cooperation have a key function in all agendas to overcome violence in the name of religion. Межрелигиозное общение и сотрудничество между различными группами во всех повестках дня имеют ключевую функцию - бороться с насилием во имя религии.
Guarantee the free, open and transparent nature of future presidential elections and cooperation with the Independent Electoral Commission. Гарантировать свободу, открытость и прозрачность будущих президентских выборов, сотрудничество с Независимой избирательной комиссией.
There has also been international cooperation between the Judicial Investigation Organization and the Canadian police with a view to establishing joint reporting mechanisms. Кроме того, было налажено международное сотрудничество между Управлением судебных расследований и полицией Канады в целях создания совместного механизма для сообщения о таких случаях.
Consistent with the GTP, the Government of Ethiopia has maintained a significant level of cooperation with the international community. В соответствии с ПТП правительство Эфиопии осуществляло достаточно масштабное сотрудничество с международным сообществом.
She would also look to strengthen cooperation with relevant regional mechanisms. Она будет продолжать укреплять сотрудничество с компетентными региональными механизмами.
In the absence of funds, regional and international cooperation would be required to update curricula, train teachers and address other problems. В условиях отсутствия финансирования для обновления учебных программ, обучения преподавателей и решения других вопросов необходимо региональное и международное сотрудничество.
States were primarily responsible for promoting social inclusion, but international cooperation could multiply the impact of State action. Государства несут главную ответственность за содействие социальной интеграции, однако международное сотрудничество может приумножить воздействие принимаемых государством мер.
Enhanced international cooperation and collaboration were needed to support the efforts of developing countries. Для содействия усилиям развивающихся стран необходимы более активное международное сотрудничество и совместные действия.
It was important to enhance international cooperation and to improve international debt relief mechanisms. Важно расширить международное сотрудничество и повысить эффективность международных механизмов облегчения долгового бремени.
Furthermore, the emerging trend to use government-organized non-governmental organizations to stifle independent voices eroded trust and confidence and impeded meaningful cooperation at the multilateral level. Кроме того, наметившаяся новая тенденция, состоящая в использовании спонсируемых государством неправительственных организаций с целью заглушить независимые голоса, ведет к подрыву доверия и уверенности и затрудняет конструктивное сотрудничество на многостороннем уровне.
Constructive dialogue and cooperation through the universal periodic review mechanism was the key to future progress. Ключевую роль в достижении прогресса в будущем играют конструктивный диалог и сотрудничество в рамках механизма универсального периодического обзора.