Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Furthermore, Austria encourages the cooperation of relevant Austrian institutions and companies with foreign partners by providing financial assistance for specific projects. Кроме того, Австрия поощряет сотрудничество соответствующих австрийских институтов и компаний с иностранными партнерами, оказывая финансовую помощь конкретным проектам.
The Office was encouraged to strengthen cooperation with development actors, not only in protracted situations but also in emergencies. Управлению рекомендовалось укреплять сотрудничество с партнерами в области развития при принятии мер в отношении затяжных и чрезвычайных ситуаций.
International cooperation, free trade and economic liberalization were among the most effective ways to accelerate equitable development. Международное сотрудничество, свободная торговля и либерализация экономики являются одними из наиболее эффективных средств ускорения справедливого развития.
Moreover, efforts should be led by the international community and involve cooperation among Member States. Кроме того, эти усилия должно возглавить международное сообщество, и они должны предусматривать сотрудничество между государствами-членами.
Two overarching issues were likely to arise in that context, namely, governance and development cooperation. В этом контексте, вероятно, возникнут два основных вопроса, а именно: управление и сотрудничество в целях развития.
North-South dialogue and South-South and triangular cooperation were also needed in order to add momentum to the process. Для придания импульса этому процессу также необходим диалог Север-Юг и Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
It appreciated cooperation with special procedures and noted the recent visit of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery. Армения приветствовала сотрудничество со специальными процедурами и отметила недавний визит Специального докладчика по вопросу о современных формах рабства.
The Philippines welcomed efforts to combat trafficking in persons, especially the inter-institutional cooperation. Делегация Филиппин приветствовала усилия по борьбе с торговлей людьми, особенно межведомственное сотрудничество.
The Special Rapporteur is grateful for the extensive cooperation he enjoyed with many stakeholders living in Belarus. Специальный докладчик выражает признательность многочисленным заинтересованным лицам, проживающим в Беларуси, за всестороннее сотрудничество.
At the international level, proper cooperation, coordinated action and effective accountability and monitoring systems were needed. На международном уровне необходимы надлежащее сотрудничество, согласованные действия и эффективные процедуры подотчетности и мониторинга.
It welcomed the establishment of the NIHRC and noted cooperation between Burundi and OHCHR. Парагвай приветствовал создание ННКПЧ и отметил сотрудничество между Бурунди и УВКПЧ.
All countries faced challenges in protecting and promoting human rights; dialogue, cooperation and assistance were key elements in sharing good practice and strengthening national efforts. Все страны сталкиваются с проблемами в области защиты и поощрения прав человека; диалог, сотрудничество и помощь являются ключевыми элементами при обмене передовой практикой и укреплении национальных усилий.
Follow-up to United Nations (UN) recommendations and cooperation with UN mechanisms Принятие последующих мер по рекомендациям Организации Объединенных Наций (ООН) и сотрудничество с механизмами ООН
It noted Azerbaijan's cooperation with special procedures and its Constitutional guarantees of freedom of assembly. Она отметила сотрудничество Азербайджана со специальными процедурами и конституционные гарантии свободы собраний.
The Republic of Azerbaijan is cooperating with the UN Special Procedures-mandate holders and is committed to the very cooperation. Азербайджанская Республика сотрудничает с мандатариями специальных процедур Организации Объединенных Наций и твердо намерена продолжать такое сотрудничество.
It applauded the Government's cooperation with Human Rights Council mechanisms. Она высоко оценила сотрудничество правительства с механизмами Совета по правам человека.
Singapore noted achievements in combating trafficking in persons and highlighted cooperation with CIS States. Сингапур обратил внимание на результаты борьбы с торговлей людьми и отдельно подчеркнул сотрудничество с государствами СНГ.
Uruguay noted ratifications of international instruments and cooperation with the universal human rights system. Уругвай отметил ратификацию международно-правовых документов и сотрудничество с универсальной системой защиты прав человека.
Colombia highlighted dialogue, cooperation and assistance as elements to reinforce national human rights efforts. Колумбия назвала диалог, сотрудничество и помощь элементами, способствующими укреплению национальных усилий в области прав человека.
Mali welcomed the cooperation with other countries on health and education. Мали приветствовало сотрудничество с другими странами в области здравоохранения и образования.
While Human Rights Council resolution 12/2 does not explicitly cover cooperation with regional organizations, this is of deep concern. Хотя в резолюции 12/2 Совета по правам человека сотрудничество с региональными организациями конкретно не упоминается, такая информация вызывает глубокую обеспокоенность.
Estonia invited enhanced cooperation between the Turkmenistan authorities and civil society to strengthen information and knowledge of human rights. Эстония предложила расширить сотрудничество между властями Туркменистана и гражданским обществом, с тем чтобы укрепить распространение информации и знаний о правах человека.
Bilateral cooperation with countries in Europe and North America had also been enhanced. Кроме того, было расширено двустороннее сотрудничество со странами Европы и Северной Америки.
The Independent Expert would like to thank the Government of the Sudan for its continued cooperation and support in the implementation of his mandate. Независимый эксперт хотел бы поблагодарить правительство Судана за его непрерывное сотрудничество и поддержку в осуществлении своего мандата.
During the period under review, OHCHR continued to work collaboratively with all partners and to support cooperation between the General Department of Prisons and non-governmental organizations. В течение отчетного периода УВКПЧ продолжало взаимодействовать со всеми партнерами и поддерживать сотрудничество между Главным управлением тюрем и неправительственными организациями.