Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
An interesting variant of subregional integration in Asia is microregional cooperation to develop contiguous territories of two or more developing countries. Интересным вариантом субрегиональной интеграции в Азии является микрорегиональное сотрудничество, направленное на развитие смежных территорий двух или более развивающихся стран.
This type of cooperation is especially effective in developing the human resources mentioned above. Подобное сотрудничество особенно эффективно с точки зрения вышеупомянутого развития людских ресурсов.
The European Union recently adopted a programme for the prevention of violent conflicts, in which cooperation with the United Nations is a prominent feature. Недавно Европейский союз принял программу предотвращения насильственных конфликтов, в рамках которой особое место занимает сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
This cooperation continues to provide considerable support for safety, restructuring of the energy sector, investments and social programmes administered by EBRD. Это сотрудничество по-прежнему обеспечивает значительную помощь в деле обеспечения безопасности, реорганизации энергетического сектора, инвестиций и социальных программ, осуществляемых ЕБРР.
Regional cooperation and integration involving LDCs can be an asset to pool limited resources and achieve needed economies of scale. Региональное сотрудничество и интеграция с участием НРС могут сыграть полезную роль в деле мобилизации ограниченных ресурсов и обеспечения необходимого эффекта масштаба.
There was general agreement that city-to-city cooperation results in tangible benefits for local authorities and their citizens through the exchange of information and experience. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что сотрудничество между городами приносит ощутимые выгоды местным органам власти и жителям городов благодаря обмену информацией и опытом.
Inter-agency cooperation has also been key in promoting education among the displaced populations. Межучрежденческое сотрудничество также имело ключевое значение в деле пропаганды образования среди перемещенных лиц.
The Committee continued to enhance its cooperation with NGOs, academic institutions, think tanks and media representatives. Комитет продолжал укреплять свое сотрудничество с НПО, научными учреждениями, инициативными группами и представителями средств массовой информации.
Stronger cooperation between the two organs is essential to ensuring a smooth transition from conflict resolution to peace-building in countries emerging from conflict. Более активное сотрудничество между двумя этими органами необходимо для обеспечения плавного перехода от урегулирования конфликтов к миростроительству в тех странах, которые вступают в постконфликтный этап.
More than ever, collaboration, cooperation and partnership will be the watchwords of our future endeavours. И как никогда, для нашей будущей деятельности важное значение приобретают сотрудничество, кооперация и партнерство.
That cooperation should be developed further. Это сотрудничество следует развивать и далее.
Development and implementation of the programmes, and cooperation with these partners will be vigorously pursued during the coming years. В предстоящие годы будут активно осуществляться разработка и реализация программ, а также сотрудничество с этими партнерами.
Finally, it will be necessary in this regard to strengthen interregional cooperation significantly. Наконец, в этой связи необходимо будет существенно укрепить межрегиональное сотрудничество.
The entities that deliver technical cooperation were created to achieve certain objectives, and in many cases their mandates are highly specialized. Подразделения, обеспечивающие техническое сотрудничество, были созданы для достижения определенных целей, и во многих случаях их мандаты в высшей степени специализированы.
In many areas, cooperation between the Bank and the United Nations has actually expanded, including at the country level. Во многих областях сотрудничество между Банком и Организацией Объединенных Наций расширилось на деле, включая страновой уровень.
The Doha Ministerial Declaration places technical cooperation and capacity building at the core of the development dimension of the multilateral trading system. В Декларации министров, принятой в Дохе, техническое сотрудничество и создание потенциала определяются в качестве кардинальных элементов деятельности в области развития многосторонней системы торговли.
Host country cooperation and full support also contributed to its success. Ее успешному проведению также способствовали сотрудничество и полная поддержка со стороны принимающей страны.
Our goal there is to prevent destabilizing tendencies and to foster regional cooperation and economic development, including closer ties with the European Union. Наша цель - не допустить возникновения дестабилизирующих тенденций и укрепить региональное сотрудничество и экономическое развитие, в том числе установить более тесные отношения с Европейским союзом.
The Division continued to implement its technical cooperation and advisory services for States parties on reporting and follow-up, as well as on ratification. Отдел продолжал осуществлять свое техническое сотрудничество и предоставлять консультативные услуги государствам-участникам в отношении отчетности и последующих мер, а также ратификации.
South-South and triangular cooperation can be a valuable addition to United Nations efforts. Полезным дополнением предпринимаемых Организацией Объединенных Наций усилий могло бы служить сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
There is a need to make clear that cooperation is a priority. Следует четко указать, что сотрудничество является одной из приоритетных областей.
We have also heard today a rich menu of suggestions on what can be done to strengthen cooperation with TCCs. Сегодня мы также выслушали целый набор предложений о том, что можно сделать для того, чтобы укрепить сотрудничество со странами, предоставляющими войска.
The path to a better future is through cooperation and compromise, not through sectarianism and separation. Путь в лучшее будущее лежит через сотрудничество и компромисс, а не через сектантство и отделение.
We also propose international cooperation for the financing of studies or projects for metropolitan coordination, including exchanges of successful technologies and experiences among countries. Мы также выступаем за международное сотрудничество в деле финансирования исследований или проектов в области координации на уровне городов, включая обмены эффективными технологиями и опытом между странами.
TSC has strengthened its cooperation with other United Nations agencies during the period under review. За рассматриваемый период ТСК укрепила свое сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.