Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
The cooperation of the African region is especially critical. Особенно важное значение имеет сотрудничество со странами африканского региона.
Although the Court has never been busier, the cooperation of States in enforcing international arrest warrants remains a challenge. Хотя в настоящее время Суд загружен как никогда ранее, сотрудничество государств в обеспечении исполнения международных ордеров на арест по-прежнему сопряжено с проблемами.
The European Union welcomes that support and calls on other international organizations to follow its example by stepping up and formalizing their cooperation. Европейский союз приветствует такую поддержку и призывает другие международные организации последовать этому примеру и активизировать и упорядочить свое сотрудничество.
For the full exercise of its jurisdiction, the cooperation of States, in particular States parties, is required. Для полного осуществления его юрисдикции требуется сотрудничество государств, в частности государств-участников.
International cooperation is crucial to promoting the global nuclear safety framework. Международное сотрудничество играет решающую роль в содействии утверждению глобальных рамочных основ ядерной безопасности.
Singapore's cooperation with the IAEA focuses on the applications of nuclear technology in areas such as industry, health and radiation protection. Сотрудничество Сингапура с МАГАТЭ направлено на применение ядерных технологий в таких областях, как промышленность, здравоохранение и радиационная защита.
Senegal highly values its scientific and technical cooperation with the IAEA, in particular in the areas of health and nutrition. Сенегал очень ценит свое научно-техническое сотрудничество с МАГАТЭ, в частности в таких областях, как здравоохранение и питание.
We look forward to continuing and further developing their cooperation with the Council. Мы надеемся, что их сотрудничество с Советом будет продолжаться и развиваться.
The exceptional element to point out in that exercise is the constructive cooperation between Geneva and New York throughout the entire process. Исключительный элемент, который следует отметить в ходе этих усилий, - конструктивное сотрудничество между Женевой и Нью-Йорком на протяжении всего этого процесса.
We are determined to continue our constructive cooperation with the Council for the promotion and protection of human rights all over the world. Мы полны решимости продолжать наше конструктивное сотрудничество с Советом в деле поощрения и защиты прав человека во всем мире.
State cooperation remains of fundamental importance to the Tribunal's work. Сотрудничество государств с Трибуналом по-прежнему играет определяющую роль в работе Трибунала.
I therefore ask for the renewed cooperation of Member States and the Security Council to make this possible. Поэтому я прошу возобновить сотрудничество государств-членов и Совета Безопасности, с тем чтобы это стало возможным.
We regret, however, that cooperation with Kenya remains a major challenge. С сожалением отмечаем, что сотрудничество с Кенией по-прежнему связано с серьезными сложностями.
Croatia is strongly committed to continuing its full cooperation with the Tribunals. Хорватия твердо намерена продолжать свое полномасштабное сотрудничество с трибуналами.
On the whole, we believe that cooperation by States in both regions with the Tribunals over the past year has been positive. В целом считаем, что сотрудничество всех государств обоих регионов с трибуналами за прошедший год заслуживает положительной оценки.
The fifth key issue is regional cooperation. Пятым ключевым положением является региональное сотрудничество.
Better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. Более эффективное управление и транспарентное распределение международных ресурсов необходимы для того, чтобы наше сотрудничество могло развиваться даже после 2014 года.
Regional cooperation cannot be limited to the domains of politics and security, however. Вместе с тем региональное сотрудничество не может ограничиваться сферой политики и безопасности.
For the long-term stability of Afghanistan, we must accelerate regional cooperation among its neighbours. Для достижения долгосрочной стабильности в Афганистане нам необходимо активизировать региональное сотрудничество с его соседями.
In addition, close working cooperation between Afghanistan and its bordering countries is indispensable to the lasting stability of Afghanistan. Кроме того, тесное сотрудничество между Афганистаном и его соседями является необходимым условием обеспечения прочной стабильности в стране.
We believe an important factor in that regard is to involve Afghanistan in the regional integration process through economic and trade cooperation with neighbouring States. Важным фактором в указанном направлении мы считаем вовлечение Афганистана в процесс региональной интеграции через экономическое и торговое сотрудничество с соседними государствами.
Such cooperation would not be only between Governments but would have civil society and business as stakeholders. Такое сотрудничество существовало бы не только между правительствами, в нем принимали бы участие в качестве заинтересованных субъектов гражданское общество и деловые круги.
In pursuing objectives common to us all, the Committee counts on the sincere cooperation of all Member States. Прилагая усилия по достижению наших общих целей, Комитет рассчитывает на искреннее сотрудничество всех государств-членов.
The Process can count on our cooperation as long as it implements agreed positions without prejudice to any members. Процесс может рассчитывать на наше сотрудничество, если он будет реализовывать согласованные позиции без ущерба для кого-либо из своих участников.
He noted that cooperation played a basic role in the provision of relief. Он отметил, что сотрудничество играет основную роль при оказании чрезвычайной помощи.