Official cultural cooperation at the Nordic level is an element of Nordic intergovernmental cooperation. |
Официальное сотрудничество в области культуры на уровне Северных стран является частью их межправительственного сотрудничества. |
This cooperation is to guarantee a flexible and effective cooperation between the local police and the central emergency and health authorities. |
Это сотрудничество призвано гарантировать гибкое и эффективное взаимодействие местных полицейских органов с центральными ведомствами по чрезвычайным ситуациям и вопросам здравоохранения. |
In addition, regional cooperation should be enhanced as a tool for strengthening international cooperation for combating terrorism. |
Кроме того, необходимо активизировать региональное сотрудничество как средство укрепления международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
International cooperation need not be based only on formal agreements between States, as domestic law may allow the authorities to engage in various forms of cooperation. |
Международное сотрудничество не обязательно основано лишь на официальных соглашениях между государствами, поскольку внутреннее законодательство также может разрешать соответствующим органам реализовывать различные формы сотрудничества. |
Indonesia strengthens its cooperation to combat terrorism through the cooperation forum provided by the Asia-Europe Meeting (ASEM). |
Индонезия укрепляет свое сотрудничество в борьбе с терроризмом посредством такого форума сотрудничества, как Встреча «Азия-Европа» (АСЕМ). |
Today, South-South and triangular cooperation are widely seen as indispensable means of international development cooperation. |
Сегодня общепризнанным фактом является то, что сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество являются важнейшим средством международного сотрудничества в области развития. |
The Convention provides the tools for solid cooperation against organized crime at the global level, facilitating information-sharing and law enforcement cooperation amongst parties. |
Конвенция предоставляет возможности для энергичного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью на глобальном уровне, облегчая обмен информацией между сторонами и сотрудничество правоохранительных органов. |
UNIDO encourages economic and technical cooperation among developing countries through its technical cooperation and other activities. |
ЮНИДО поощряет экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами через техническую кооперацию и другие виды деятельности. |
Such cooperation allows access to up-to-date information on national development priorities and better positioning in the broader development cooperation environment. |
Такое сотрудничество позволяет получать доступ к самой актуальной информации о национальных приоритетах в сфере развития и обеспечивает более четкие ориентиры в самом широком контексте сотрудничества в целях развития. |
Furthermore, cooperation and synergies with development agencies and donors would be important in prioritizing issues and strengthening subregional cooperation. |
Кроме того, сотрудничество и синергия с учреждениями и донорами, занимающимися вопросами развития, будут иметь важное значение для приоритизации проблем и укрепления субрегионального сотрудничества. |
The public sector cooperation or "regionalism" complements regionalization and incorporates regional cooperation between governments in areas such as trade and transport. |
Сотрудничество государственного сектора, или «регионализм», дополняет регионализацию и включает региональное сотрудничество между правительствами в таких областях, как торговля и транспорт. |
Triangular cooperation exists when South - South cooperation is supported through partnerships with Northern donors who provide financial and/or technical assistance (box 6). |
О трехстороннем сотрудничестве говорят тогда, когда сотрудничество Юг-Юг подкрепляется партнерскими связями с "северными" донорами, предоставляющими финансовую и/или техническую помощь (вставка 6). |
Technical cooperation: there has been a rising trend of externally assisted technical cooperation activities in commodities. |
Техническое сотрудничество: в области сырьевых товаров усиливается тенденция к осуществлению деятельности по линии технического сотрудничества при содействии внешних сторон. |
The Internet Governance Forum is effectively enhancing cooperation on public policy and has considerable value as a platform for global networking and cooperation. |
Форум по вопросам управления Интернетом активизирует эффективное сотрудничество в области политики и имеет важное значение в качестве платформы для глобального взаимодействия и сотрудничества. |
One case in point was cooperation with the Government of Ecuador on regional monetary cooperation. |
Один из примеров - сотрудничество с правительством Эквадора по вопросам регионального валютного сотрудничества. |
The secretariat further engaged UNDP in cooperation on NAP alignment through an agreed cooperation framework, which was completed in April 2010. |
Секретариат также включил ПРООН в сотрудничество по вопросам согласования НПД на основе согласованных рамок сотрудничества, которые были разработаны в апреле 2010 года. |
Effective cooperation took time, especially to build trust between the Parties; however, once established, such cooperation was very rewarding. |
Для развертывания эффективного сотрудничества требуется время, в частности с учетом необходимости укрепления доверия между Сторонами; однако будучи налаженным, такое сотрудничество приносит весьма большую отдачу. |
Austria has adopted legislation with regard to cooperation with the International Criminal Court, including judicial cooperation and enforcement of sentences in national law. |
Австрия приняла законы, необходимые для эффективного сотрудничества с Международным уголовным судом, включая судебное сотрудничество и приведение приговоров в исполнение в соответствии с национальным законодательством. |
I welcome such joint initiatives and encourage the Government to continue such cooperation with the United Nations entities and broaden its area of cooperation. |
Я приветствую такие совместные инициативы и предлагаю правительству продолжать подобное сотрудничество с подразделениями Организации Объединенных Наций и расширять сферу такого сотрудничества. |
As regards cooperation with the European Union, cooperation with the European Commission has always been considered important. |
Что касается сотрудничества с Европейским союзом, то сотрудничество с Европейской комиссией всегда считалось важным. |
Apart from economic cooperation, there has been closer political cooperation, including strengthened collective security arrangements and information systems for knowledge and experience sharing. |
В дополнение к экономическому сотрудничеству ширилось сотрудничество в политической области, включая укрепление механизмов коллективной безопасности и информационных систем для обмена знаниями и опытом. |
Such cooperation is certainly triangular, but it neither replaces nor substitutes the need for North-South cooperation. |
Такое сотрудничество носит, разумеется, трехсторонний характер, однако оно не замещает и не подменяет собой сотрудничества Север-Юг. |
The regional workshops provided a valuable platform for the presentation of examples of international and regional cooperation, including South - South cooperation. |
Региональные рабочие совещания послужили полезной платформой для представления примеров международного и регионального сотрудничества, включая сотрудничество по линии Юг-Юг. |
This cooperation is being implemented partly through the IAEA technical cooperation fund. |
Это сотрудничество осуществляется частично за счет средств Фонда технического сотрудничества МАГАТЭ. |
The cooperation team provides status reports to the Bureau at least every 6 months on progress in its cooperation and collaboration activities. |
Группа по сотрудничеству по меньшей мере один раз в шесть месяцев представляет Бюро доклады о состоянии дел, отражающие достигнутый прогресс в осуществлении деятельности, опирающейся на сотрудничество и взаимодействие. |