Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Participants issued a joint statement on the critical role that international cooperation could play in promoting energy efficiency and access to cleaner energy. Участники выступили с совместным заявлением о важнейшей роли, которую международное сотрудничество может сыграть в поощрении энергоэффективности и доступа к экологически чистой энергии.
In Darfur, in particular, it relies on the cooperation and assistance of UNAMID. Так, в частности, в Дарфуре она опирается на сотрудничество и помощь ЮНАМИД.
Similar cooperation also exists with OHCHR, which funds 12 national staff positions. Аналогичное сотрудничество существует с УВКПЧ, которое финансирует 12 должностей национальных сотрудников.
The Special Representative also agreed to strengthen cooperation with United Nations regional offices based in Dakar, covering West and Central Africa. Специальный представитель решил также укреплять сотрудничество с региональными отделениями Организации Объединенных Наций в Дакаре, которое охватывает Западную и Центральную Африку.
The cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. Это сотрудничество придает также большую видимость Инициативе и позволяет ей налаживать более эффективное сотрудничество и успешные партнерские отношения.
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. В этой связи необходимо наладить институциональное сотрудничество с целью преодолеть пробелы в данных и обеспечить обмен информацией с использованием самых современных технологий, инструментов и платформ.
In the meantime, cooperation with Rwanda with regard to tracking of fugitives has intensified. В то же время сотрудничество в целях розыска скрывающихся от правосудия лиц с Руандой активизировалось.
Tools for engagement with third parties include diplomatic initiatives, political dialogue and multilateral cooperation. Средства взаимодействия с третьими сторонами включают в себя дипломатические инициативы, политический диалог и многостороннее сотрудничество.
In that regard, cooperation and collaboration is important between the mechanisms engaged in supporting and addressing the needs of witnesses. В этом отношении важно сотрудничество и взаимодействие между механизмами, которые оказывают поддержку свидетелям и удовлетворяют их потребности.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has further strengthened its cooperation with AU, particularly with the African Centre for the Study and Research on Terrorism. Исполнительный директорат Контртеррористического комитета укрепил свое сотрудничество с АС, особенно с Африканским исследовательским центром по вопросам терроризма.
In 2011, WHO and the AU Commission signed a new memorandum of understanding to strengthen their cooperation. В 2011 году ВОЗ и АС подписали новый меморандум о взаимопонимании, призванный укрепить их сотрудничество.
Round table B: "Decentralized development cooperation" Совещание за круглым столом В: "Сотрудничество в целях развития в условиях децентрализации"
The Council considered item 10 (Regional cooperation) during the coordination segment, at its 23rd meeting, on 10 July. Совет рассматривал пункт 10 ("Региональное сотрудничество") на своем 23м заседании 10 июля в ходе этапа координации.
An important element in the investigation, prosecution and punishment of corruption is the cooperation and competence of the investigatory services. Важную роль в расследовании коррупционных деяний, преследовании и наказании за них играют сотрудничество и компетентность следственных органов.
However, Governments have recognized that effective international cooperation is vitally important and that IAEA has a unique role to play. Вместе с тем правительства признали, что жизненно важную роль играет эффективное международное сотрудничество и что на МАГАТЭ возложена в этой связи исключительная миссия.
As we prepare the programme and budget for 2014-2015, technical cooperation and nuclear safety and security remain the Agency's top priorities. В ходе проводимой нами подготовки программы и бюджета на 2014 - 2015 годы техническое сотрудничество и ядерная охрана и безопасность остаются важнейшими приоритетными направлениями работы Агентства.
One delegation stated that UNCTAD's technical cooperation pillar could be further strengthened by enhancing communication between the secretariat and the relevant permanent missions. Одна из делегаций заявила, что такое центральное направление деятельности ЮНКТАД, как техническое сотрудничество, можно еще более усилить за счет расширения связи между секретариатом и соответствующими постоянными представительствами.
South - South cooperation and regional trade should be part of the solution. Частью решения проблем должны стать сотрудничество в формате Юг-Юг и региональная торговля.
International cooperation was key to holistically addressing trade costs associated with global value chains. Международное сотрудничество является залогом комплексного решения проблемы торговых издержек, связанной с глобальными производственно-сбытовыми цепочками.
The view was expressed that cooperation between the United Nations and the African Union should go beyond political activities. Было высказано мнение о том, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом должно выходить за рамки политической деятельности.
The assistance and cooperation of international organizations and other Member States are of particular importance in that regard. В этой связи важное значение имеют помощь и сотрудничество со стороны международных организаций и других государств-членов.
Greater communication, reporting, cooperation and exchange among donors would help to avoid duplication and increase efficiency and collaboration. Более широкая коммуникация, отчетность, сотрудничество и обмен информацией между донорами помогут избежать дублирования усилий, повысить эффективность и улучшить взаимодействие.
The well-established cooperation with Columbia University Law School continued for the ninth consecutive year. Уже девятый год подряд продолжается хорошо налаженное сотрудничество с юридическим факультетом Колумбийского университета.
In addition, regional inter-State cooperation must be urgently improved to overcome persistent barriers to establishing accountability for wartime atrocities. Кроме того, для преодоления сохраняющихся трудностей, препятствующих установлению ответственности за акты жестокости, совершенные в военное время, необходимо в срочном порядке активизировать сотрудничество между государствами.
It was also stressed that inter-mission cooperation must not be seen as a quick fix for structural problems facing the operations. Было подчеркнуто также, что межмиссионское сотрудничество нельзя рассматривать как инструмент решения «на скорую руку» структурных проблем, с которыми сталкиваются операции.