Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Both domestic actions aimed at minimizing the flow of funds to secrecy jurisdictions and international cooperation to increase financial transparency will be needed. Понадобятся и действия внутри стран, направленные на сведение к минимуму потока средств в пределы юрисдикций, основанных на сохранении секретности, и международное сотрудничество по усилению финансовой транспарентности.
The new memorandum enhances exchange of information and cooperation between the two offices, and builds upon a 2009 agreement. Новый меморандум позволяет расширить обмен информацией и сотрудничество между двумя структурами и опирается на соглашение 2009 года.
In some instances, cooperation with regional actors is a crucial part of their mandates. В некоторых случаях сотрудничество с региональными субъектами представляет собой важный элемент деятельности по выполнению их мандата.
Water cooperation is a vehicle for building peace and a foundation for sustainable development and gender equality. Сотрудничество в сфере водных ресурсов является средством укрепления мира, а также основой устойчивого развития и гендерного равенства.
Water cooperation is most critical to achieve our common goals and ensure a prosperous and sustainable future. Водное сотрудничество имеет важнейшее значение для достижения наших общих целей и обеспечения процветания и устойчивого развития в будущем.
Water cooperation for the Global Sustainable Development Agenda водное сотрудничество в интересах глобальной повестки дня в области устойчивого развития;
Following the 2011 FIFA Women's World Cup in Germany, UNAIDS further strengthened its cooperation with international sport organizations. После проведения в 2011 году в Германии чемпионата мира по футболу среди женщин ЮНЭЙДС еще больше расширила свое сотрудничество с международными спортивными организациями.
He expresses his gratitude to the Government for its cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. Он выражает признательность правительству страны за сотрудничество и открытость в подготовке и проведении его визита.
The representatives of two regional groups urged UNCTAD to enhance cooperation with other development partners, including United Nations entities and other international organizations. Представители двух региональных групп обратились к ЮНКТАД с настоятельным призывом расширять сотрудничество с другими партнерами по процессу развития, в том числе со структурами Организации Объединенных Наций и другими международными организациями.
UNCTAD was a think tank with a technical cooperation arm, supporting an intergovernmental machinery to translate the organization's work into global action. ЮНКТАД представляет собой аналитический центр, располагающий таким рычагом, как техническое сотрудничество, подкрепляя межправительственный механизм, с тем чтобы трансформировать работу организации в глобальные действия.
Over the past year, Africa has enhanced its cooperation with China in key areas such as trade, FDI and aid. За последний год Африка расширила сотрудничество с Китаем в таких ключевых областях, как торговля, ПИИ и помощь.
Africa also deepened its cooperation with other key partners of the global South, such as Brazil. Вместе с тем, страны Африки углубили сотрудничество с другими ключевыми партнерами глобального Юга, такими как Бразилия.
Africa's cooperation with India also continued to grow. Продолжало расширяться сотрудничество африканских стран с Индией.
Similarly, cooperation with the countries of the Gulf also strengthened. Расширилось также сотрудничество со странами Залива.
These partnerships have followed different patterns and approaches, focusing alternately on economic cooperation, agribusiness, family farming, scientific research and innovation. В рамках этих партнерств используются различные модели и подходы, ориентированные на экономическое сотрудничество, на агропромышленную индустрию, на семейные фермерские хозяйства и на научные исследования и инновации.
To enhance agricultural trade within the region, African countries should strengthen regional cooperation and reduce cross-border trade restrictions. Для расширения сельскохозяйственной торговли в регионе африканские страны должны укрепить региональное сотрудничество и сократить число препятствий для трансграничной торговли.
Development partners should also broaden international cooperation on tax matters and provide greater financial and capacity-building support for tax-related efforts in African countries. Партнерам в области развития также следует расширять международное сотрудничество в налоговых вопросах и увеличить финансовую поддержку и помощь в наращивании потенциала в связи с усилиями африканских стран в области налогообложения.
The activities developed for this purpose allowed the strengthening of cooperation and dialogue among the countries on the two shores of the Mediterranean. Мероприятия, разработанные для этой цели, позволили укрепить сотрудничество и диалог между странами по обе стороны Средиземного моря.
Benefits of continuing cooperation between UNCITRAL and OAS for States, the organizations concerns and their secretariats were highlighted. Было подчеркнуто, что дальнейшее сотрудничество между ЮНСИТРАЛ и ОАГ является выгодным для государств, соответствующих организаций и их секретариатов.
In this respect, strengthening of the law and of arrangements for extradition, international judicial cooperation and assistance is essential. В этой связи существенно важное значение имеет укрепление права и механизмов выдачи, международное судебное сотрудничество и помощь.
At the international level, multilateral cooperation should be pursued and scaled up. На международном уровне следует продолжать и расширять многостороннее сотрудничество.
Participants observed that, since the 2006 High-level Dialogue, the number of countries pursuing partnerships and cooperation on migration had risen significantly. Участники отметили, что за время после диалога на высоком уровне 2006 года число стран, налаживающих партнерства и сотрудничество по вопросам миграции, значительно возросло.
Several delegations called upon the United Nations system to strengthen cooperation with the International Organization for Migration. Ряд делегаций призвали систему Организации Объединенных Наций укреплять сотрудничество с Международной организацией по миграции.
Areas of focus included economic affairs and law enforcement cooperation. В сферу ее деятельности входили экономические вопросы и сотрудничество в области правоохранительной деятельности.
Partnerships and international cooperation are a sine qua non in order to reduce barriers to the development and adoption of innovative solutions. Непременным условием снижения барьеров на пути разработки и внедрения инновационных решений являются партнерские отношения и международное сотрудничество.