Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудни-чества

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудни-чества"

Примеры: Cooperation - Сотрудни-чества
UNIDO must continue to emphasize technical cooperation and global forum activities. ЮНИДО должна по-прежнему уделять особое внима-ние деятельности в рамках технического сотрудни-чества и глобального форума.
Mr. Ghisi (Italy) said that his country continued to be the largest bilateral donor to the UNIDO technical cooperation programme. Г-н Гизи (Италия) говорит, что его страна остаётся крупнейшим двусторонним донором прог-раммы ЮНИДО в области технического сотрудни-чества.
With the increase in its portfolio, UNIDO should consider enhancing its technical cooperation delivery in line with the level of funds mobilized. В связи с увеличением своего портфеля ЮНИДО следует подумать об увеличении объема своей работы в области технического сотрудни-чества в соответствии с объемом мобилизованных средств.
On full implementation of the Agreement, UNIDO's presence would be extended to 80 countries, providing increased technical cooperation. После того как соглашение будет полностью выполнено, ЮНИДО будет представлена в 80 странах, что обеспечит возможность расширения технического сотрудни-чества.
The financing of the integrated cooperation programmes in the developing countries was a concern of the African countries. Предметом озабоченности африканских стран явля-ется финансирование комплексных программ сотрудни-чества.
The establishment of a UNIDO regional representation there would further enhance cooperation with the Organization and effective programme implementation. Создание там ре-гионального представительства ЮНИДО будет спо-собствовать дальнейшему углублению сотрудни-чества с этой Организацией и реализации эффек-тивных программ.
Since then, a technical cooperation programme had been formulated in 1995 but not implemented. После этого в 1995 году была разработана, но пока не реализована программа технического сотрудни-чества.
The measures to promote judicial cooperation adopted at the special session formed the linchpin of international efforts to combat the world drug problem. Меры, направленные на расширение сотрудни-чества в правоохранительной области, которые были приняты на специальной сессии, являются стержнем международных усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
In response, UNIDO launched a special initiative for trade-related technical cooperation at the Monterrey International Conference on Financing for Development. В этих целях ЮНИДО выступила со специальной инициативой, касающейся технического сотрудни-чества в области торговли, на проходившей в Мон-террее Международной конференции по финансиро-ванию развития.
UNIDO continues to emphasize cost-effective and output-oriented analytical activities to provide a strong analytical foundation for its technical cooperation activities. ЮНИДО продолжает уделять особое внимание экономически эффективным и целенаправленным мероприятиям аналитического характера, которые должны заложить твердую аналитическую основу для ее мероприятий в области технического сотрудни-чества.
Increased cooperation with the private sector was welcome in that context. В этой связи следует приветствовать расширение сотрудни-чества с частным сектором.
WHYCOS is a global programme launched by WMO aimed at strengthening hydrological information systems and further promoting international cooperation to enhance sustainable socio-economic development. ВГИКОС представляет собой глобальную программу, которая была разработана ВМО с целью укрепления систем гидрологической информации и дальнейшего развития международного сотрудни-чества для обеспечения устойчивого социально - экономического развития.
His delegation fully supported the concept of integrated programmes as the most suitable procedure for technical cooperation. Его делегация полностью поддерживает принцип комп-лексных программ, которые она считает наиболее приемлемым механизмом технического сотрудни-чества.
Another possible area of cooperation was the exploration of ways to use financial remittances from migrants for the purpose of industrial development. Еще одной потенциальной областью сотрудни-чества является изучение возможностей использова-ния денежных переводов мигрантов для целей про-мышленного развития.
UNIDO's involvement in international conferences should strengthen its capacity to implement the technical cooperation programme. Участие ЮНИДО в работе междуна-родных конференций должно повысить ее потенциал осуществления программ технического сотрудни-чества.
UNDCP was commended for its catalytic role in promoting regional cooperation between Governments in areas affected by the drug problem. Высокую оценку получила центральная роль ЮНДКП в активизации регионального сотрудни-чества между правительствами в районах, в которых существует проблема наркотиков.
This decision greatly facilitates increased cooperation between UNIDO and GEF, particularly in the emerging area of persistent organic pollutants. Это решение в значи-тельной мере способствует расширению сотрудни-чества между ЮНИДО и ГЭФ, особенно в решении новой проблемы стойких органических загрязни-телей.
The performance of the field offices had a direct bearing on the quantity and quality of technical cooperation programme delivery. Работа отделений на местах оказывает непосредственное влияние на количество и качество осуществляемых программ технического сотрудни-чества.
We are convinced that Least Developed Countries should benefit from enhanced triangular cooperation; Мы убеждены в том, что наименее развитые страны должны получать выгоды от расширения трехстороннего сотрудни-чества;
India believed that the change management initiative would yield tangible dividends in terms of efficiency and technical cooperation delivery capacity. По мнению Индии, инициатива по управ-лению преобразованиями принесет ощутимые плоды в плане повышения эффективности и потен-циала в деле оказания технического сотрудни-чества.
That objective had implications for the way technical cooperation projects were designed and for monitoring, reporting and evaluation activities. Эта задача связана с тем, каким образом разрабатываются проекты технического сотрудни-чества, а также для деятельности по мониторингу, отчетности и оценке.
Over the years, UNIDO had gradually developed into a major technical cooperation institution. Со временем ЮНИДО превратилась в ведущую организацию в области технического сотрудни-чества.
Mr. Strub (Switzerland) said that his Government welcomed any effort to reduce expenses not directly related to UNIDO's technical cooperation activities. Г-н Штруб (Швейцария) говорит, что его пра-вительство приветствует любые усилия по сокра-щению расходов, прямо не связанных с деятель-ностью ЮНИДО в области технического сотрудни-чества.
That programme would provide a unique opportunity for promoting cooperation within and between regions. Эта программа открывает уникальные возможности для развития сотрудни-чества в регионах и между ними.
Given that needs were diverse, forms of cooperation would differ. Поскольку потребности будут различными, формы сотрудни-чества также будут различными.