| We need intensive efforts and broad cooperation. | Для достижения этого нам необходимо приложить активные усилия и наладить широкое сотрудничество. |
| We therefore view bilateral and regional cooperation as critical to combating drug smuggling. | Поэтому мы рассматриваем двустороннее и региональное сотрудничество как чрезвычайно важный фактор в деле борьбы с торговлей наркотиками. |
| Some critics contend that development cooperation has not succeeded. | Некоторые критики утверждают, что сотрудничество в области развития не увенчалось успехом. |
| Australia promotes cooperation with scientists and academics around the world. | Австралия поощряет сотрудничество с учеными и представителями научных кругов из различных стран мира. |
| Governments should strengthen cooperation with telecommunications industries to remove illegal subject matter from the Internet. | Правительствам следует укреплять сотрудничество с предприятиями средств телекоммуникаций, с тем чтобы исключить из "Интернет" незаконные темы. |
| More decisive international police and intelligence cooperation is required. | Необходимо наладить более действенное сотрудничество на международном уровне между полицейскими органами и разведывательными службами разных стран. |
| International cooperation should therefore be directed towards addressing vulnerabilities. | Таким образом, для устранения факторов уязвимости необходимо задействовать международное сотрудничество. |
| However, that solidarity and cooperation must continue. | Тем не менее необходимо и далее проявлять эту солидарность и продолжать сотрудничество. |
| We reaffirm that my delegation will continue its traditional cooperation. | Мы вновь заявляем, что наша делегация будет продолжать осуществлять свое традиционное сотрудничество. |
| The Treaty basically rests on three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation. | По существу, Договор зиждется на трех основных принципах: нераспространение, разоружение и мирное сотрудничество в ядерной области. |
| International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. | Международное сотрудничество и обмен информацией по широкому спектру вопросов повышают эффективность мер по борьбе с терроризмом на обоих фронтах. |
| Develop environmental cooperation as a confidence-building tool. | Развивать сотрудничество в области природоохраны в качестве средства укрепления доверия. |
| There is formal cooperation between ECOWAS border, customs and immigration personnel. | В этом плане следует отметить официальное сотрудничество, осуществляемое между пограничными, таможенными и иммиграционными службами в рамках ЭКОВАС. |
| However, I cannot agree that our cooperation is not proactive. | Однако я не могу согласиться с тем, что наше сотрудничество не является активным. |
| Terrorism is an international concern requiring global cooperation. | Терроризм вызывает озабоченность всего мира, и для борьбы с ним необходимо мировое сотрудничество. |
| International solidarity and cooperation constitute essential instruments to fight the scourge of terrorism. | Международная солидарность и сотрудничество служат крайне важными инструментами в борьбе против бедствия, каковым является терроризм. |
| UN-Habitat cooperation with Cuba currently focuses on strengthening local capacities for improved urban planning and management. | Сотрудничество между ООН-Хабитат и Кубой в настоящее время в первую очередь ориентировано на укрепление местных возможностей в области совершенствования планирования городских районов и управления ими. |
| Only international, regional and subregional cooperation will enable us effectively to combat this scourge. | Только сотрудничество на всех уровнях - международном, региональном и субрегиональном - позволит нам эффективно бороться с этим бедствием. |
| He welcomed cooperation on drafting general comments and participation in thematic debates. | Он приветствовал сотрудничество в деле подготовки проектов замечаний общего характера и участие в тематических обсуждениях. |
| International cooperation and assistance are much more than good intentions under the CWC. | Международное сотрудничество и помощь - это нечто большее, чем просто добрые намерения в рамках КХО. |
| Several delegations stressed that international cooperation was indispensable in combating terrorism. | Ряд делегаций подчеркнули, что в борьбе с терроризмом принципиальное значение имеет международное сотрудничество. |
| It required this cooperation to be immediate, unconditional and active. | В ней выдвигалось требование о том, чтобы Ирак обеспечил немедленное, безусловное и активное сотрудничество. |
| Child protection is a regional concern which requires both bilateral and multilateral cooperation. | Вопросы защиты детей касаются всего региона, и для их рассмотрения необходимо наладить как двустороннее, так и многостороннее сотрудничество. |
| But they have deplored the lack of active cooperation. | Вместе с тем они с сожалением указали на недостаточно активное сотрудничество. |
| Civil society's active involvement and its cooperation with governments were also essential. | Еще одним существенно важным фактором является активное участие гражданского общества, а также сотрудничество между ним и правительствами. |