Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Third, the TRIPS Agreement encourages international cooperation. В-третьих, соглашение по ТАПИС стимулирует международное сотрудничество.
Ibid., article 67, "Technical cooperation". Там же, статья 67 "Техническое сотрудничество".
Much work still needs to be done and can be achieved only through enhanced international cooperation. Предстоит проделать еще большую работу, что станет возможным лишь в том случае, если международное сотрудничество будет активизировано.
We particularly welcome Sudan's recent cooperation with the international community against terrorism, even before the terrible events of 11 September. Мы особенно приветствуем недавнее сотрудничество правительства Судана с международным сообществом в борьбе с терроризмом, еще до ужасных событий 11 сентября.
Extensive cooperation and interaction is expected between participants in this event and in the special session on children. Ожидается, что участники этого мероприятия и специальной сессии по положению детей проявят активное сотрудничество и взаимодействие.
However, cooperation with regional organizations usually involves extremely sensitive areas, in addition to normal organizational problems. Однако сотрудничество с региональными организациями затрагивает, в дополнение к обычным организационным проблемам, и крайне сложные области.
Given this complex operational background, UNHCR adopted a "clustered" or "situational" approach in Africa, which further strengthened regional cooperation. Учитывая сложность оперативной обстановки, УВКБ приняло на вооружение в Африке «комплексный» или «ситуативный» подход, что еще более укрепило региональное сотрудничество.
I would dare to say that we, as Member States, have been able to achieve such cooperation with some measure of success. Смею сказать, что мы, государства-члены, смогли наладить такое сотрудничество с определенной степенью успеха.
Partnerships and cooperation provide an enabling environment and are essential for the sustainable management of our Ocean. Партнерства и сотрудничество создают благоприятную почву и являются насущно необходимыми для устойчивого управления нашим океаном.
The Arctic Council was inaugurated in 1996 and provides for cooperation, coordination and integration among the eight Arctic States. Арктический совет, учрежденный в 1996 году, обеспечивает сотрудничество, координацию и объединение усилий восьми арктических государства.
The growing cooperation with non-governmental organizations is a distinct and welcome development. Ширящееся сотрудничество с неправительственными организациями является наглядной и вызывающей удовлетворение тенденцией.
Participants agreed that cooperation between oversight bodies is essential and efforts should be made to attain more tangible results. Участники совещаний согласились с тем, что сотрудничество между надзорными органами является необходимым и что следует предпринять усилия для достижения более существенных результатов.
It will thus require strengthened cooperation among IPU, UNDP and UNIFEM, among others. В связи с этим необходимо будет укрепить сотрудничество, в частности, между МС, ПРООН и ЮНИФЕМ.
Within this context, good cooperation between TNI and the UNTAET peacekeeping force has contributed to a decline in militia activity. В этом контексте надлежащее сотрудничество между ТНИ и силами ВАООНВТ по поддержанию мира содействовало сокращению масштабов деятельности повстанцев.
Furthermore, a priority list of States that may benefit from technical cooperation will be established. Кроме того, будет создан приоритетный список государств, которым может принести пользу техническое сотрудничество.
Regional and subregional cooperation could assist in that regard, through the establishment of joint research missions. Здесь могло бы помочь региональное и субрегиональное сотрудничество в виде налаживания совместных исследовательских миссий.
Several delegations encouraged the participation of all interested States in regional fisheries management organizations as a way to ensure international cooperation. Несколько делегаций высказалось за участие всех заинтересованных государств в региональных рыбохозяйственных организациях как способ обеспечить международное сотрудничество.
Judicial cooperation and periodic evaluation of sanctions were also highlighted as appropriate means for improved investigation and sanctioning. Говорилось также о том, что надлежащими средствами для совершенствования следственной деятельности и введения санкций являются судебное сотрудничество и периодическая оценка санкций.
For any initiative to succeed, it will need the cooperation of the parties involved. Для успеха любой инициативы необходимо сотрудничество соответствующих сторон.
The ongoing collaboration between the United Nations and its agencies and CARICOM was noted and new areas of cooperation identified. Было отмечено текущее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и КАРИКОМ, а также определены новые области сотрудничества.
The discussion proved that the cooperation is a pre-requisite for the effectiveness of the special procedures. Дискуссия показала, что сотрудничество является необходимым условием эффективности специальных процедур.
Individual delegations focused e.g. on the interaction with the other United Nations bodies and its country-teams, cooperation with regional organisations and NGOs. Отдельные делегации обратили особое внимание, например, на взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций и ее страновыми группами и на сотрудничество с региональными организациями и НПО.
The Special Rapporteur takes this opportunity to thank the Governments concerned for the cooperation they extended to the mandate. Специальный докладчик пользуется возможностью поблагодарить соответствующие правительства за их сотрудничество в деле выполнения ее мандата.
Training for criminal justice practitioners was provided in February-March 2004 focusing on the investigation and prosecution of human trafficking as well as international cooperation. В феврале-марте 2004 года была организована подготовка лиц, отправляющих уголовное правосудие, с акцентом на процедуры расследования и пресечения торговли людьми, а также на международное сотрудничество.
International cooperation over basic human rights must be developed with a view to the full realization of those rights. Международное сотрудничество должно развиваться в рамках соблюдения основополагающих прав человека и быть нацелено на их полное осуществление.