| A number of speakers referred to cross-regional and international cooperation and technical assistance as key ways to promote a culture of human rights. | В качестве ключевых путей поощрения культуры прав человека некоторые ораторы назвали межрегиональное и международное сотрудничество и техническую помощь. |
| The Special Rapporteur welcomes the cooperation between the Ministry of Culture and the Council of Europe programme on the review of cultural policies. | Специальный докладчик приветствует сотрудничество Министерства культуры с программой Совета Европы по обзору политики в области культуры. |
| International development cooperation between States has greatly increased in recent years and has allowed for advancing global development. | Сотрудничество между государствами в области развития заметно активизировалось в последние годы и способствовало прогрессу в глобальном развитии. |
| However, this cooperation also often occurs outside of the law on the basis of the voluntary compliance of the service provider or Internet company. | Однако это сотрудничество часто осуществляется вне правовых рамок на основе добровольного согласия провайдеров услуг или интернет-компаний. |
| I don't need your cooperation to get the combination from you. | Твоё сотрудничество мне ни к чему, я и так узнаю комбинацию. |
| I'm delighted to see the cooperation between our two countries is going smoothly... despite the overwhelming cultural differences. | Я рад видеть, что сотрудничество между нашими странами протекает так гладко... несмотря на громадные культурные различия. |
| Well, the NYPD thanks you for your cooperation. | Полиция Нью-Йорка благодарит вас за сотрудничество. |
| And I had the good fortune to secure myself immunity in exchange for my cooperation. | И я имею возможность обеспечить себе защиту в обмен на моё сотрудничество. |
| SAM: We have a plan, but it requires your cooperation. | У нас есть план, но он предполагает ваше сотрудничество. |
| We're doing everything we can to keep your cooperation confidential. | Мы делаем все возможное, чтобы сохранить ваше сотрудничество в тайне. |
| He's hoping to promote greater cooperation between the surgeons. | Он надеется наладить сотрудничество между хирургами. |
| I really think cooperation would be the best idea for both of us. | Я и в самом деле считаю, что сотрудничество - наилучших выход для нас обоих. |
| And we made sure we publicly thanked Russell for his thoughtful and continued cooperation with the FBI. | Также мы публично поблагодарим Рассела, за заботу и продолжительное сотрудничество с ФБР. |
| I thank you all for your cooperation. | Я благодарю вас всех за сотрудничество. |
| I'm supporting you in hope of your cooperation. | Я помогла тебе в надежде на плодотворное сотрудничество. |
| Well, you have our complete cooperation. | Ну, рассчитывайте на наше полное сотрудничество. |
| You'll have our complete cooperation. | Вы можете рассчитывать на наше полное сотрудничество. |
| And may I say that your cooperation is warmly appreciated. | Позвольте отметить, что ваше сотрудничество только приветствуется. |
| They said they were satisfied with their inquiry and thanked you for your cooperation. | Сказали, что удовлетворены всеми предоставленными материалами, и благодарны вам за сотрудничество. |
| Thank you for your cooperation, Mr. Szabo. | Спасибо за ваше сотрудничество, г-н Сабо. |
| And that kind of cooperation could help earn your lady an early parole. | И такое сотрудничество может помочь твоей даме в досрочном освобождении. |
| Expansion, cooperation, profit, peace. | Расширение, сотрудничество, выгода, мир. |
| Thank you for your patience and cooperation, doctors. | Спасибо за ваше терпение и сотрудничество, доктора. |
| Once she figured out what happened, she felt awful and she offered her complete cooperation. | Когда она узнала, что произошло, она чувствовала себя ужасно и предложила полное сотрудничество. |
| We appreciate your cooperation, Mr. Clarkson. | Благодарим за сотрудничество, господин Кларксон. |