Whereas enhanced regional cooperation is a tool for overcoming the geographical isolation and ensuring economic diversification, national level reforms and policies affect the content, direction and effectiveness of regional cooperation. |
Хотя прочное региональное сотрудничество является средством для преодоления географической изоляции и обеспечения экономической диверсификации, реформы на национальном уровне и соответствующие меры затрагивают содержание, направление и эффективность регионального сотрудничества. |
As such, it implies strong intra-regional cooperation and in the case of energy intra-regional cooperation based on complementarities in resource endowment. |
Как таковая, она подразумевает тесное межрегиональное сотрудничество, и в случае с межрегиональным сотрудничеством в области энергетики она основывается на комплементарности обладаемых ресурсов. |
Donors must not take over the responsibility for the cooperation, but restrict themselves to providing assistance for initiatives that promote the cooperation. |
Доноры не должны брать на себя ответственность за сотрудничество, но должны ограничивать себя обеспечением содействия инициативам, которые способствуют этому сотрудничеству. |
This cooperation takes place in accordance with the legal and judicial cooperation treaties concluded between the State of Kuwait and other States which provide therefor. |
Такое сотрудничество осуществляется в соответствии с заключенными с этой целью договорами о юридическом и судебном сотрудничестве между Государством Кувейт и другими государствами. |
We welcome the cooperation between UNTAET's military component and the Indonesian armed forces, as well as the agreement to improve security cooperation. |
Мы приветствуем сотрудничество между военным компонентом ВАООНВТ и вооруженными силами Индонезии, а также достигнутую договоренность относительно необходимости улучшения ситуации в плане безопасности. |
Greater cooperation among law enforcement authorities and international support for that cooperation were required to counter the growing threat; |
Для борьбы с этой растущей угрозой необходимо расширять сотрудничество правоохранительных органов и усилить международную поддержку такого сотрудничества. |
The role of the private sector was expanding and subregional and regional transit transport cooperation was turning existing economic cooperation arrangements into operational instruments for change and development. |
Повышается роль частного сектора, а субрегиональное и региональное сотрудничество в транзитных перевозках способствует превращению существующих механизмов экономического сотрудничества в действенные инструменты для осуществления необходимых изменений и содействия процессу развития. |
The Inter-Parliamentary Union and the United Nations have continued to strengthen their cooperation since the 1996 signature of the cooperation agreement between the two organizations. |
Межпарламентский союз и Организация Объединенных Наций продолжают укреплять свое сотрудничество со времени подписания в 1996 году соглашения о сотрудничестве между двумя организациями. |
Fostering regional cooperation (regional cooperation). |
Развитие регионального сотрудничества (региональное сотрудничество). |
International cooperation should take into account the diversity of country situations and include local social indicators in the definition of international cooperation programmes. |
Такое сотрудничество должно осуществляться с учетом различия ситуаций в наших странах и предусматривать учет местных социальных показателей в определении программ международного сотрудничества. |
Recognizing that cooperation between riparian states on transboundary watercourses contributes to sustainable water management and mutual benefits, we encourage these states to promote such cooperation. |
Признавая, что сотрудничество между прибрежными странами на трансграничных водотоках содействует рациональному использованию водных ресурсов и получению взаимных выгод, мы призываем эти страны развивать такое сотрудничество. |
Inter-agency cooperation and international cooperation exist only in rudimentary form if at all. |
Межведомственное сотрудничество и международное сотрудничество существует лишь в зародышевой форме, а порой просто отсутствует. |
International cooperation has been the hallmark of the Indian space programme, which maintains extensive cooperation with several space agencies around the globe. |
Одной из основных черт индийской космической программы является активно поддерживаемое международное сотрудничество с рядом космических агентств различных стран мира. |
While this process cannot be completed without security cooperation among the State parties, each individually has a duty to make that cooperation effective. |
В то время как этот процесс не может быть завершен без налаживания сотрудничества в области безопасности между государствами-участниками, каждая сторона несет индивидуальную ответственность за то, чтобы это сотрудничество носило эффективный характер. |
To this end, cooperation within the context of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic should be further enhanced. |
С этой целью сотрудничество в контексте зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике будет и далее расширяться. |
Such cooperation had begun with the International Monetary Fund (IMF), but further international cooperation was needed to combat poverty and enable rural women to improve their status. |
Такое сотрудничество было начато Международным валютным фондом (МВФ), однако необходимо расширить рамки такого международного сотрудничества для борьбы с нищетой и предоставления сельским женщинам возможности улучшать свое положение. |
Regional and international cooperation has been the hallmark of the Indonesian space programme, which endeavours to enhance cooperation with several space agencies and institutions around the world. |
Региональное и международное сотрудничество является ключевым элементом космической программы Индонезии, которая направлена на расширение сотрудничества с рядом космических агентств и учреждений в различных странах мира. |
Has there been a plan formulated for the request of technical cooperation, including multilateral and bilateral cooperation envisaged? |
Разработан ли план направления запросов о налаживании технического сотрудничества, включая намечаемое многостороннее и двустороннее сотрудничество? |
Most Governments have enhanced cooperation at the operational level by adopting measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies and judicial authorities of other States. |
Большинство правительств рас-ширили сотрудничество на оперативном уровне на основе принятия мер по укреплению сотрудничества с правоохранительными органами и судебными органами других государств. |
One in particular, subprogramme 15.1, Regional economic cooperation, relates to the capacities of developing countries to participate more effectively in multilateral trade negotiations and subregional economic cooperation programmes. |
Одна из них, в частности подпрограмма 15.1 «Региональное экономическое сотрудничество», посвящена укреплению потенциала развивающихся стран в целях обеспечения их более активного участия в многосторонних торговых переговорах и программах субрегионального экономического сотрудничества. |
In its cooperation with the Agency, China is guided by the principle of give and take, engaging in cooperation that is bi-directional and mutually beneficial. |
В своем взаимодействии с Агентством Китай руководствуется принципом взаимности, осуществляя двустороннее и взаимовыгодное сотрудничество. |
We also congratulate Croatia on the new spirit of cooperation that it has shown and urge that country to step up cooperation still further. |
Мы также поздравляем Хорватию в связи с тем, что она проявила новый дух сотрудничества, и призываем эту страну и далее развивать такое сотрудничество. |
Finally, the Special Rapporteur welcomes the cooperation the Government of the Sudan extended to OHCHR for establishing a technical cooperation project which would include a media component. |
В заключение Специальный докладчик приветствует сотрудничество правительства Судана с УВКПЧ в разработке проекта технического сотрудничества, который будет включать компонент, посвященный средствам массовой информации. |
Similarly, while most developed countries do not have formal TCDC focal point arrangements, they consider South/South cooperation an extension of their regular arrangements for managing technical cooperation activities overall. |
Кроме того, хотя в большинстве развитых стран не существует каких-либо официальных договоренностей в отношении координации ТСРС, они рассматривают сотрудничество по линии Юг-Юг в качестве развития своих существующих механизмов проведения деятельности в области технического сотрудничества в целом. |
While appreciating the existing cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations, we strongly believe that more can be done to improve that cooperation. |
Высоко оценивая существующее сотрудничество и партнерство между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, мы твердо считаем, что многое еще можно сделать для улучшения такого сотрудничества. |