Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Delegations encouraged increased cooperation and improved coordination with other donors. Делегации призвали расширить сотрудничество и совершенствовать координацию с другими донорами.
The strategic partnerships programme is recognized as an important instrument in increasing cooperation between UNFPA and other United Nations agencies. Программа стратегического партнерства получила признание в качестве важного средства, позволяющего углублять сотрудничество между ЮНФПА и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The long-standing Nordic cooperation provides a good basis for this. Давнее сотрудничество стран Северной Европы служит хорошей для этого основой.
QCS regards this cooperation a preference and looks forward to extend the same. БОК рассматривает такое сотрудничество в качестве одного из своих приоритетов и рассчитывает на его расширение.
In addition to these forums, there was close bilateral and multilateral cooperation between individual authorities at the international level. Кроме этих форумов осуществляется также тесное двустороннее и многостороннее сотрудничество между отдельными органами на международном уровне.
Such cooperation took place both at an informal level and on the basis of mutual legal assistance treaties. Такое сотрудничество осуществляется как на неофициальном уровне, так и на основе договоров о взаимной правовой помощи.
Regional cooperation on forestry among youth and children has mainly fitted into the broader scheme of environmental issues. Региональное сотрудничество среди молодежи и детей в сфере ведения лесного хозяйства обычно протекает в более широком контексте окружающей среды.
It further stressed the need for technical cooperation to be demand driven, responsive to local conditions, nationally owned and better coordinated. Она также подчеркнула необходимость того, чтобы техническое сотрудничество осуществлялось с учетом реальных потребностей и местных условий под контролем стран-получателей помощи и на более скоординированной основе.
His Government was, therefore, developing its customs and border infrastructure and looked forward to further cooperation with neighbouring countries. По этой причине правительство страны совершенствует таможенную и пограничную инфраструктуру и надеется на дальнейшее сотрудничество с соседними странами.
The only possible response, therefore, was concerted action by the international community and full cooperation between States. Поэтому единственным возможным ответом на их действия являются согласованные действия международного сообщества и всестороннее сотрудничество между государствами.
Above all, cooperation was the key. Главным ключом к успеху является сотрудничество.
Strong and sincere cooperation among the Governments in the region was also essential in combating terrorism. Тесное и искреннее сотрудничество правительств стран данного региона также имеет важное значение для борьбы с терроризмом.
International cooperation was essential to establish legislation that would prevent terrorism and eliminate its causes. Для разработки законодательства, предотвращающего терроризм и устраняющего его причины, необходимо международное сотрудничество.
There should be greater international cooperation and judicial assistance on identifying, freezing or seizing assets used for the financing of terrorism. Следует укреплять международное сотрудничество и судебную помощь в целях выявления, замораживания или изъятия активов, используемых для финансирования терроризма.
International cooperation, with the United Nations at the forefront, was therefore required to deal with it effectively. Поэтому для обеспечения эффективной борьбы с ним необходимо международное сотрудничество, предусматривающее ведущую роль Организации Объединенных Наций.
It was also essential to promote dialogue, cooperation and understanding among different cultures, civilizations and faiths. Необходимо также развивать диалог, сотрудничество и взаимопонимание между различными культурами, цивилизациями и вероисповеданиями.
An effective counter-terrorism strategy required the cooperation of all States at the bilateral, regional and international levels. Эффективная стратегия борьбы с терроризмом требует, чтобы все государства осуществляли сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях.
It also supported the recommendation that cooperation with academic institutions should be increased and interns used for the preparation of studies. Он поддерживает также рекомендацию активизировать сотрудничество с научными учреждениями и использовать программу стажировок для проведения исследований.
Thus, draft article 13, paragraph 3, requests their voluntary cooperation. Таким образом, в пункте З статьи 13 испрашивается их добровольное сотрудничество.
Such cooperation is to take place on an equal footing and taking into account the sovereignty, rights and interests of the States concerned. Такого рода сотрудничество должно осуществляться на равной основе и с учетом суверенитета, прав и интересов соответствующих государств».
In promoting the principle of equality the Chancellor of Justice has considered it important to develop cooperation with the non-profit sector. По мнению канцлера юстиции, для поощрения принципа равенства важно развивать сотрудничество с некоммерческим сектором.
OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date. Поэтому техническое сотрудничество УВКПЧ должно быть продолжено и после этого срока.
UNMIL must secure the full cooperation and work in partnership with national stakeholders, including the NCDDRR. МООНЛ должна обеспечить всестороннее сотрудничество и работать в тесном взаимодействии с национальными заинтересованными сторонами, включая НКРДРР.
In relation to article 2 (1), the discussions focused on the reference to international assistance and cooperation. При обсуждении пункта 1 статьи 2 основное внимание было уделено ссылке на международную помощь и сотрудничество.
International cooperation and the participation of civil society are essential in building a wide range of pluralistic institutions and supporting periodic elections and other democratic processes. Важное значение для создания широкого круга разнообразных плюралистических институтов и поддержки периодических выборов и других демократических процессов имеют международное сотрудничество и участие гражданского общества.