Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
It is fundamental to promote regional and international cooperation to provide an efficient response and deliver timely assistance to the affected countries. Фундаментально важно поощрять региональное и международное сотрудничество, чтобы обеспечивать действенное реагирование и предоставлять своевременное содействие затронутым странам.
International cooperation is an imperative both in cases of investigating alleged use of biological weapons and mitigation and control of the effects of the attack. В случаях как расследования предполагаемого применения биологического оружия, так и смягчения и преодоления последствий нападения повелительно необходимо международное сотрудничество.
It is in this framework that international cooperation is key. И именно в рамках этой структуры ключевое значение имеет международное сотрудничество.
Preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. Внедрение механизмов подготовленности и реагирования надо производить исходя из этого допущения, и тут повелительно необходимы сотрудничество, выстраивание сетей и добротная коммуникация.
The Philippines noted that bilateral cooperation with neighbouring countries included the conservation and management of fish stocks. Филиппины отметили, что двустороннее сотрудничество с соседними странами включает сохранение рыбных запасов и управление ими.
Third, I will explain how cooperation can contribute to strengthening stability in space. В-третьих, я объясню, как сотрудничество может способствовать укреплению стабильности в космосе.
We would like to express our gratitude for their cooperation with all the members, including our delegation. Мы хотели бы выразить признательность за их сотрудничество со всеми членами, включая и нашу делегацию.
Member States thus have an interest and responsibility to express their support by actively helping to ensure that Myanmar extends the necessary cooperation. Поэтому государства-члены должны проявить заинтересованность и ответственность и оказать поддержку, активно содействуя обеспечению того, чтобы Мьянма осуществляла необходимое сотрудничество.
States' full cooperation with special procedures is essential. Всестороннее сотрудничество государств со специальными процедурами крайне важно.
Without progress across the board, development cooperation can have only limited impact. Без достижения прогресса по всем направлениям сотрудничество в целях развития может приносить лишь ограниченную отдачу.
He highlighted the positive outcome of the mission and thanked Spain for its hospitality and cooperation. Он отметил позитивные итоги миссии и выразил признательность Испании за гостеприимный прием и сотрудничество.
It has also consolidated its cooperation with other international academic institutions to further its education and advocacy programme concerning children's participation. Она также укрепила сотрудничество с другими международными академическими институтами с целью продвижения своих образовательных и пропагандистских программ, связанных с участием детей.
UNDP practice architecture and operational structure reinforce the separation of focus areas, encourage individualistic approaches to specific topics, and discourage cross-sector cooperation. Практическая архитектура и операционная структура ПРООН способствует разделению целевых направлений деятельности, поощряет индивидуализм в подходах к конкретным вопросам и затрудняет межсекторальное сотрудничество.
UNDP should encourage cross-practice cooperation, recognizing that achieving desired results often requires integration and joint programming between focus areas. ПРООН следует поощрять сотрудничество в междисциплинарной практической деятельности в знак признания того, что достижение желательных результатов нередко требует интеграции и совместной разработки программ по целевым направлениям деятельности.
Current cooperation with WHO focuses on nutrition strategies that improve education, health and nutrition. В настоящее время сотрудничество с ВОЗ сконцентрировано на стратегиях питания, нацеленных на улучшение образования, здравоохранения и питания.
A number of other ECE environmental conventions also promote adaptation and mitigation policies and measures and foster regional cooperation. В рамках ряда других экологических конвенций ЕЭК также поощряются стратегии и меры по адаптации и смягчению последствий и региональное сотрудничество.
In all areas, cooperation is based on the principles of sustainability, partnership, and promotion of self-responsibility. Во всех областях сотрудничество основано на принципах устойчивости, партнерства и поощрения самостоятельности.
Therefore, increased coordination and cooperation with different institutions are needed to maintain the necessary data sources. Поэтому для сохранения необходимых источников данных требуются более тесная координация и сотрудничество с различными органами.
Innovation variables such as cooperation or source of funding are only aimed at process and product innovation. Переменные инновационной деятельности, такие, как сотрудничество или источники финансирования, относятся к инновационной деятельности только на уровне процессов и продуктов.
While HIV/AIDS was the main area of cooperation, there was additional collaboration on capacity-building and project design. Хотя ВИЧ/СПИД был главной областью сотрудничества, также было налажено сотрудничество по вопросам укрепления потенциала и разработки проектов.
Equally, governments and international organisations need to intensify cooperation if they were to deal with clandestine migration. Равным образом правительствам и международным организациям, для того чтобы бороться с подпольной миграцией, необходимо активизировать сотрудничество.
The international community also needed to engage in closer cooperation to ensure food security, and draw on modern technological advances to increase food production. Для обеспечения продовольственной безопасности международному сообществу также следует наладить более тесное сотрудничество и на основе применения современных технологических достижений увеличить объем производства продовольствия.
The benefit of such mutual exchanges was recognized by all involved and it was agreed that such cooperation should continue. Все участники признали пользу такого взаимного обмена; было решено продолжить такое сотрудничество.
Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in completing its mandate. Эффективное сотрудничество с государствами-членами по-прежнему является краеугольным камнем в процессе успешного выполнения Трибуналом своего мандата.
Through formal and informal requests, it secured their cooperation to support the operations of the Tribunal. С помощью официальных и неофициальных просьб она обеспечила их сотрудничество в поддержку деятельности Трибунала.