Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Calls for effective international cooperation to improve the situation of indigenous women and girls; З. призывает осуществлять эффективное международное сотрудничество в целях улучшения положения женщин и девочек, являющихся представительницами коренных народов;
Participants encouraged the continuation of such exchange at the national and regional levels as well as cooperation on specific topics. Участники рекомендовали продолжить такой обмен на национальном и региональном уровнях, а также сотрудничество по конкретным темам.
In particular, cooperation and exchange of information with developing countries and relevant international organizations were seen as crucial steps to combating and preventing those illegal activities. В частности, в качестве важнейшего шага в деле борьбы с этими видами незаконной деятельности и их предупреждения рассматривались сотрудничество и обмен информацией между развивающимися странами и соответствующими международными организациями.
He commended the country team for its work, and highlighted the Government's effective cooperation with UNICEF in particular. Он высоко оценил работу страновой группы и, в частности, особо отметил эффективное сотрудничество правительства с ЮНИСЕФ.
The representatives of the Philippines and Serbia and Montenegro expressed appreciation for their cooperation with UNICEF. Представители Филиппин, Сербии и Черногории выразили признательность за сотрудничество ЮНИСЕФ с их странами.
Regional initiatives, multilateral and bilateral cooperation and agreements also have a significant role to play in strengthening forest law enforcement and governance. Региональные инициативы, многостороннее и двустороннее сотрудничество и соглашения также весьма способствуют повышению эффективности лесного права и управления в области лесопользования.
Regional cooperation, multi-stakeholder partnerships and seed financing are critical elements for both backbone and last-mile solutions in developing countries. Решающими элементами создания как магистральной, так и потребительной инфраструктуры в развивающихся странах является региональное сотрудничество, партнерство с многочисленными заинтересованными сторонами и стартовое финансирование.
In keeping with the mandates it receives from IABA, IICA provides technical cooperation, training, information and brokering services to its members. В соответствии с мандатами, определяемыми МАССХ, ИИКА осуществляет техническое сотрудничество, предоставляет своим членам информацию по вопросам подготовки кадров и оказывает им посреднические услуги.
Thus interpreted, international cooperation is the mobilization of financial, human, technical and technological resources for the promotion of international development. Международное сотрудничество представляет собой мобилизацию финансовых, людских, технических и технологических ресурсов в интересах стимулирования дальнейшего международного развития.
A. The cooperation that Mexico receives from industrialized countries takes the forms of joint participation, co-financing and self-sustainability. А. Сотрудничество Мексики с промышленно развитыми странами строится на принципах совместного участия, совместного финансирования и самоокупаемости.
Their purpose is to promote scientific cooperation among developing countries using various modalities and in different areas of scientific knowledge. Они призваны стимулировать научное сотрудничество между развивающимися странами по самым различным направлениям и в самых разнообразных областях научных знаний.
I renew my request for greater cooperation from the authorities to facilitate registrations in South and West Darfur. Я вновь обращаюсь к властям с просьбой расширять сотрудничество для облегчения процесса регистрации в Южном и Западном Дарфуре.
UNAMSIL has also intensified cooperation and collaboration with the National AIDS Secretariat on HIV/AIDS. МООНСЛ активизировала также сотрудничество и взаимодействие с Национальным секретариатом СПИД по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Clarity will stimulate regional political and economic cooperation and remove an element of instability which today hampers the development of the region. Ясность будет стимулировать региональное политическое и экономическое сотрудничество и устранит элемент нестабильности, который в настоящее время негативно сказывается на развитии региона.
I would also thank the Government of the Lebanese Republic for its support for, and cooperation with, the Commission. Я хотел бы выразить признательность правительству Ливанской Республики за его поддержку Комиссии и сотрудничество с ней.
This cooperation is built on trust and a common belief in the humanitarian nature of these activities. Это сотрудничество основывается на доверии и общей вере в гуманитарный характер этой деятельности.
Critical to the success of the completion strategy is cooperation between the organs of the Tribunal. Крайне важным для успешного осуществления стратегии завершения работы является сотрудничество между органами Трибунала.
The cooperation with Croatia is satisfactory with the exception of its failure to render Ante Gotovina to the Tribunal. Сотрудничество с Хорватией является удовлетворительным, не считая невозможности доставить Анте Готовину в Трибунал.
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels. Сотрудничество Боснии и Герцеговины продолжает оставаться весьма удовлетворительным как на уровне федерации, так и государств.
With respect to the Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, the level of cooperation remains insufficient. Что касается Республики Сербской в составе Боснии и Герцеговины, сотрудничество по-прежнему является недостаточным.
The Committee looks forward to the cooperation of all States as it goes forward with its work in the coming months. Комитет рассчитывает на сотрудничество со стороны всех государств в ближайшие месяцы, когда он продолжит свою работу.
On his part, President Gbagbo declared, he had lent full cooperation to implement President Mbeki's programme of measures and action. Со своей стороны, президент Гбагбо объявил, что пошел на всестороннее сотрудничество в деле осуществления программы мер и действий, выработанной президентом Мбеки.
In this perspective, the cooperation of the governing political authorities, the civil society and the private sector is indeed, very crucial. В этой связи крайне важным является сотрудничество политических властей, гражданского общества и частного сектора.
Third, the Secretary-General emphasized that cooperation should go beyond peacekeeping and peace-building, to include prevention and conflict resolution more broadly. В-третьих, Генеральный секретарь подчеркнул, что сотрудничество должно идти дальше поддержания мира и миростроительства и включать предупреждение и разрешение конфликтов в более широком плане.
A stronger inter-agency coordination and larger cooperation with regional and subregional actors are required. Необходимы также более тесная межучрежденческая координация и более активное сотрудничество с региональными и субрегиональными участниками.