Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Afghanistan's more active involvement in regional integration processes and cooperation with international organizations would also help to resolve the Afghan problem. Более активное вовлечение Афганистана в региональные интеграционные процессы и сотрудничество с международными организациями также поможет в решении афганской проблемы.
Technical cooperation was therefore an imperative. Ввиду этого настоятельно необходимо техническое сотрудничество.
Regional and international cooperation were crucial for coordinating a response to those problems and for promoting alternative development programmes. В согласовании ответной реакции на эти проблемы, а также поощрении программ альтернативного развития ключевую роль играет региональное и международное сотрудничество.
The control of illicit drug trafficking was best carried out bilaterally and regionally and international support and cooperation were vital in that regard. Борьба с незаконным оборотом наркотиков лучше всего осуществляется на двустороннем и региональном уровне, и в этом отношении существенную роль играют международная поддержка и сотрудничество.
International cooperation and strong political will were needed to eliminate those causes, and she called for concerted action to that end. Для искоренения этих явлений необходимо международное сотрудничество, решимость и жесткая политическая воля, и оратор призывает действовать согласованно во имя решения этих задач.
DPI should continue to improve the information services of the Organization in order to strengthen cooperation and understanding between peoples and help developing countries achieve modernization. ДОИ должен продолжать совершенствовать информационные услуги Организации, чтобы укреплять сотрудничество и понимание между народами и помогать развивающимся странам провести модернизацию.
The Secretary-General's Special Envoy had described the cooperation between UNIFIL and the Government of Lebanon as excellent. Специальный посланник Генерального секретаря отметил, что сотрудничество между ВСООНЛ и правительством Ливана заслуживает высочайшей оценки.
Greater international cooperation was needed to avert a deadly danger there. Чтобы избежать в этом районе смертельной опасности, необходимо эффективное международное сотрудничество.
His delegation commended the Scientific Committee for its work and reiterated its assurance of continued cooperation. Делегация Мьянмы выражает признательность Научному комитету за его работу и вновь заверяет в желании продолжать с ним сотрудничество.
It was therefore vitally important to increase bilateral and multilateral cooperation as called for in General Assembly resolution 51/122. Вследствие этого исключительно важно расширить двустороннее и многостороннее сотрудничество, к чему призывает резолюция 51/122 Генеральной Ассамблеи.
It also wished to thank the Government and people of Ethiopia for the cooperation they had provided to the United Nations. Она также хотела бы поблагодарить правительство и народ Эфиопии за проявляемое ими сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
Inter-mission cooperation contributed to the effective use of mission resources. Сотрудничество между миссиями способствует эффективному использованию ресурсов, имеющихся в их распоряжении.
Regional cooperation among peacekeeping operations and with special political missions should be pursued where appropriate. В надлежащих случаях следует налаживать региональное сотрудничество между операциями по поддержанию мира и со специальными политическими миссиями.
The Secretariat had urged Member States to share information, as it recognized how essential and useful such cooperation could be. Секретариат настоятельно призвал государства-члены обмениваться информацией, поскольку он признает, насколько важным и полезным может быть такое сотрудничество.
In that context, the Group appreciated the understanding, support and cooperation of the international community. В этом контексте Группа высоко оценивает понимание, поддержку и сотрудничество международного сообщества.
It is important to stress that this project involves cooperation and interaction among the various agencies involved. Здесь важно подчеркнуть, что этот проект предусматривает сотрудничество и взаимодействие между разными участниками.
In 2004, PLANOVI was submitted to the authorities of three government agencies, to implementing institutions and to international cooperation entities. В 2004 году ПЛАНОВИ был представлен руководству трех государственных учреждений - учреждениям, ответственным за его осуществление, и членам организации «Международное сотрудничество».
International cooperation remains essential as a means of combating clandestine immigration and developing a migration policy that respects migrants' human rights. Международное сотрудничество остается главным условием достижения успеха в борьбе против подпольной миграции и проведения миграционной политики при уважении прав личности мигрантов.
The harmonization and unification of international trade law required active cooperation and coordination among rule-formulating organizations. Для согласования и унификации права международной торговли необходимо активное сотрудничество и координация усилий между организациями, занимающимися нормотворчеством.
Such cooperation would undoubtedly contribute to further unification and harmonization of legal rules and norms. Подобное сотрудничество будет непременно способствовать дальнейшей унификации и согласованию юридических правил и норм.
Continued cooperation was therefore necessary between States in various forums. Поэтому необходимо продолжать сотрудничество государств на различных форумах.
The Strategy would enhance coordination within the United Nations system and facilitate cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. Стратегия позволит повысить согласованность действий системы Организации Объединенных Наций и укрепить сотрудничество с другими соответствующими сторонами в сфере контртерроризма.
The Secretariat should further strengthen the work of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory and increase cooperation with academic institutions. Секретариату следует и далее активизировать работу Междепартаментского комитета по Справочнику по Уставу и сотрудничество с академическими учреждениями.
He urged States to contribute to the corresponding trust funds and the Secretariat to continue to enhance cooperation with academic institutions. Он призывает государства вносить взносы в соответствующие целевые фонды, а Секретариат - продолжать укреплять сотрудничество с академическими учреждениями.
Such a dispersal of authority led to overlapping competence and hampered cooperation and coordination. Такое распыление полномочий ведет к дублированию компетенций и затрудняет сотрудничество и координацию.