Afghanistan's more active involvement in regional integration processes and cooperation with international organizations would also help to resolve the Afghan problem. |
Более активное вовлечение Афганистана в региональные интеграционные процессы и сотрудничество с международными организациями также поможет в решении афганской проблемы. |
Technical cooperation was therefore an imperative. |
Ввиду этого настоятельно необходимо техническое сотрудничество. |
Regional and international cooperation were crucial for coordinating a response to those problems and for promoting alternative development programmes. |
В согласовании ответной реакции на эти проблемы, а также поощрении программ альтернативного развития ключевую роль играет региональное и международное сотрудничество. |
The control of illicit drug trafficking was best carried out bilaterally and regionally and international support and cooperation were vital in that regard. |
Борьба с незаконным оборотом наркотиков лучше всего осуществляется на двустороннем и региональном уровне, и в этом отношении существенную роль играют международная поддержка и сотрудничество. |
International cooperation and strong political will were needed to eliminate those causes, and she called for concerted action to that end. |
Для искоренения этих явлений необходимо международное сотрудничество, решимость и жесткая политическая воля, и оратор призывает действовать согласованно во имя решения этих задач. |
DPI should continue to improve the information services of the Organization in order to strengthen cooperation and understanding between peoples and help developing countries achieve modernization. |
ДОИ должен продолжать совершенствовать информационные услуги Организации, чтобы укреплять сотрудничество и понимание между народами и помогать развивающимся странам провести модернизацию. |
The Secretary-General's Special Envoy had described the cooperation between UNIFIL and the Government of Lebanon as excellent. |
Специальный посланник Генерального секретаря отметил, что сотрудничество между ВСООНЛ и правительством Ливана заслуживает высочайшей оценки. |
Greater international cooperation was needed to avert a deadly danger there. |
Чтобы избежать в этом районе смертельной опасности, необходимо эффективное международное сотрудничество. |
His delegation commended the Scientific Committee for its work and reiterated its assurance of continued cooperation. |
Делегация Мьянмы выражает признательность Научному комитету за его работу и вновь заверяет в желании продолжать с ним сотрудничество. |
It was therefore vitally important to increase bilateral and multilateral cooperation as called for in General Assembly resolution 51/122. |
Вследствие этого исключительно важно расширить двустороннее и многостороннее сотрудничество, к чему призывает резолюция 51/122 Генеральной Ассамблеи. |
It also wished to thank the Government and people of Ethiopia for the cooperation they had provided to the United Nations. |
Она также хотела бы поблагодарить правительство и народ Эфиопии за проявляемое ими сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
Inter-mission cooperation contributed to the effective use of mission resources. |
Сотрудничество между миссиями способствует эффективному использованию ресурсов, имеющихся в их распоряжении. |
Regional cooperation among peacekeeping operations and with special political missions should be pursued where appropriate. |
В надлежащих случаях следует налаживать региональное сотрудничество между операциями по поддержанию мира и со специальными политическими миссиями. |
The Secretariat had urged Member States to share information, as it recognized how essential and useful such cooperation could be. |
Секретариат настоятельно призвал государства-члены обмениваться информацией, поскольку он признает, насколько важным и полезным может быть такое сотрудничество. |
In that context, the Group appreciated the understanding, support and cooperation of the international community. |
В этом контексте Группа высоко оценивает понимание, поддержку и сотрудничество международного сообщества. |
It is important to stress that this project involves cooperation and interaction among the various agencies involved. |
Здесь важно подчеркнуть, что этот проект предусматривает сотрудничество и взаимодействие между разными участниками. |
In 2004, PLANOVI was submitted to the authorities of three government agencies, to implementing institutions and to international cooperation entities. |
В 2004 году ПЛАНОВИ был представлен руководству трех государственных учреждений - учреждениям, ответственным за его осуществление, и членам организации «Международное сотрудничество». |
International cooperation remains essential as a means of combating clandestine immigration and developing a migration policy that respects migrants' human rights. |
Международное сотрудничество остается главным условием достижения успеха в борьбе против подпольной миграции и проведения миграционной политики при уважении прав личности мигрантов. |
The harmonization and unification of international trade law required active cooperation and coordination among rule-formulating organizations. |
Для согласования и унификации права международной торговли необходимо активное сотрудничество и координация усилий между организациями, занимающимися нормотворчеством. |
Such cooperation would undoubtedly contribute to further unification and harmonization of legal rules and norms. |
Подобное сотрудничество будет непременно способствовать дальнейшей унификации и согласованию юридических правил и норм. |
Continued cooperation was therefore necessary between States in various forums. |
Поэтому необходимо продолжать сотрудничество государств на различных форумах. |
The Strategy would enhance coordination within the United Nations system and facilitate cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. |
Стратегия позволит повысить согласованность действий системы Организации Объединенных Наций и укрепить сотрудничество с другими соответствующими сторонами в сфере контртерроризма. |
The Secretariat should further strengthen the work of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory and increase cooperation with academic institutions. |
Секретариату следует и далее активизировать работу Междепартаментского комитета по Справочнику по Уставу и сотрудничество с академическими учреждениями. |
He urged States to contribute to the corresponding trust funds and the Secretariat to continue to enhance cooperation with academic institutions. |
Он призывает государства вносить взносы в соответствующие целевые фонды, а Секретариат - продолжать укреплять сотрудничество с академическими учреждениями. |
Such a dispersal of authority led to overlapping competence and hampered cooperation and coordination. |
Такое распыление полномочий ведет к дублированию компетенций и затрудняет сотрудничество и координацию. |