A spirit of cooperation fostered and maintained through the two events organized between the Secretariat and WOSM which will facilitate future cooperation. |
Поддержанию духа сотрудничества способствовали два мероприятия, организованные совместно секретариатом и ВОДС, которые будут развивать сотрудничество в будущем. |
Such cooperation is conducted under strict safeguards by IAEA or as part of IAEA technical cooperation projects. |
Такое сотрудничество осуществляется в строгом соответствии с гарантиями МАГАТЭ, или в рамках проектов МАГАТЭ, связанных с техническим сотрудничеством. |
Previous UNCTAD reports on international cooperation have stressed informal cooperation among competition authorities as a tool for effective enforcement of competition laws. |
В предыдущих докладах ЮНКТАД, касающихся международного сотрудничества, подчеркивалось, что неформальное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции является одним из инструментов эффективного обеспечения применения законодательства в области конкуренции. |
Mexico acknowledged Bangladesh's cooperation with the international human rights system and invited it to continue cooperation with Special procedures. |
Мексика приветствовала сотрудничество Бангладеш с международной правозащитной системой и предложила ей продолжать сотрудничать со специальными процедурами. |
Although that cooperation was efficient thanks to frequent contacts, there needed to be stronger international and regional cooperation among law enforcement agencies. |
Хотя это взаимодействие является эффективным благодаря частым контактам, необходимо укрепить международное и региональное сотрудничество между правоохранительными органами. |
Triangular cooperation was an excellent example of how those two forms of cooperation could be mutually reinforcing. |
Трехстороннее сотрудничество является отличным примером того, как эти две формы сотрудничества могут носить взаимоукрепляющий характер. |
It would also be helpful to distinguish carefully between on- and off-budget cooperation and ensure that on-budget cooperation is classified similarly to programme country budgets. |
Было бы также полезно проводить тщательное разграничение между бюджетным и внебюджетным сотрудничеством и следить за тем, чтобы бюджетное сотрудничество классифицировалось так же, как оно классифицируется в бюджетах стран осуществления программ. |
Sustainable development cooperation must become the new mindset of development cooperation. |
Новой концептуальной основой сотрудничества в целях развития должна стать установка на сотрудничество в целях устойчивого развития. |
The Federation has developed a strong cooperation with a number of United Nations agencies and intends to continue with this work, promoting international cooperation. |
Федерация развивает активное сотрудничество с рядом учреждений Организации Объединенных Наций и намеревается продолжать эту работу, содействуя развитию международного сотрудничества. |
Deliberations during this meeting pointed out approaches to international cooperation and partnerships for trade and development, including South - South cooperation. |
Обсуждение на совещании было заострено на подходах к международному сотрудничеству и партнерству в области торговли и развития, включая сотрудничество Юг-Юг. |
Inter-agency cooperation could facilitate the detection and prosecution of anti-competitive practices, especially cross-border ones; therefore, international cooperation was paramount. |
Межведомственное сотрудничество может облегчить выявление и расследование случаев антиконкурентной практики, особенно трансграничной; это высвечивает колоссальное значение международного сотрудничества. |
Such cooperation, however, was subject to the decision of the affected State in its role as primary facilitator of cooperation efforts. |
Тем не менее такое сотрудничество зависит от решения пострадавшего государства - основной стороны, содействующей организации сотрудничества. |
International cooperation was key in combating terrorism, and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy remained the universally accepted framework for such cooperation. |
Международное сотрудничество играет ключевую роль в борьбе с терроризмом, и Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций по-прежнему является универсально признанной основой для такого сотрудничества. |
The importance of strengthening cooperation with regional and subregional organizations was emphasized, as was the fact that such cooperation should be consistent and coherent. |
Были подчеркнуты важность укрепления сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями, а также то, что такое сотрудничество должно быть последовательным и согласованным. |
Hence, cooperation among various agencies should be encouraged and systems should be established to reward cooperation. |
Поэтому сотрудничество между различными ведомствами должно получать необходимую поддержку и должны вводиться системы поощрения такого сотрудничества. |
In some cases, it is established that no cooperation is taking place or that no effective cooperation exists. |
В некоторых случаях устанавливается, что никакого сотрудничества не существует или отсутствует эффективное сотрудничество. |
Promote South-South and North-South cooperation initiatives to promote sustainable development and we will continue to foster triangular cooperation within the multilateral system. |
Поощрять инициативы сотрудничества по линии Юг-Юг и Север-Юг в целях содействия устойчивому развитию и продолжать укреплять трехстороннее сотрудничество в рамках многосторонней системы. |
International cooperation to support commodity sector development will also be discussed, including cooperation through the International Task Force on Commodities. |
Будут также рассмотрены вопросы международного сотрудничества в поддержку развития сырьевого сектора, включая сотрудничество по линии Международной целевой группы по сырьевым товарам. |
It was also vital to strengthen cooperation on mutual tariff reduction through cooperation with other developing countries. |
Жизненно важно также укреплять сотрудничество по вопросам взаимного сокращения тарифов на основе сотруд-ничества с другими развивающимися странами. |
Such cooperation would enhance UNIDO's technical cooperation delivery for developing countries with respect to both quality and quantity. |
Такое сотрудничество позволит качественно и количественно улучшить осуществление программ и проектов ЮНИДО в рамках технического сотрудни-чества для развивающихся стран. |
The Committee welcomed its cooperation with other international and non-governmental organisations and encouraged development of further cooperation where appropriate. |
Комитет приветствовал его сотрудничество с другими международными и неправительственными организациями и поддержал дальнейшее развитие сотрудничества, когда это целесообразно. |
Believing that decentralized cooperation was far more effective than official development assistance, she urged an effort to involve women in all forms of bilateral cooperation. |
Полагая, что децентрализованное сотрудничество является намного более эффективным, чем помощь в развитии, оказываемая по официальным каналам, оратор настоятельно призывает привлекать женщин ко всем видам двустороннего сотрудничества. |
In each of these fields, there is cooperation with the United Nations or there is potential for more cooperation. |
В каждой из этих областей осуществляется сотрудничество с Организацией Объединенных Наций или существуют возможности для расширения сотрудничества. |
However, regional cooperation needed to be linked with international cooperation to ensure programme synergy. |
Однако для того чтобы обеспечить повышение общей эффективности программ, региональное сотрудничество необходимо увязывать с международным сотрудничеством. |
In addition to intraregional cooperation, it had instituted extraregional mechanisms and enhanced its cooperation with the international community. |
В дополнение к внутрирегиональному сотрудничеству она создала механизмы за пределами региона и активизировала сотрудничество с международным сообществом. |