Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
The bilateral technical cooperation with Estonia is based on an umbrella agreement on economic cooperation and support concluded by the Finnish and Estonian Governments. Двухстороннее техническое сотрудничество с Эстонией осуществляется на основе всеобъемлющего соглашения об экономическом сотрудничестве и поддержке, которое было заключено между правительствами Финляндии и Эстонии.
Bilateral and regional cooperation should be reinforced, involving cooperation with neighbouring countries. Следует усилить двустороннее и региональное сотрудничество с использованием сотрудничества с соседними странами.
China's cooperation with Africa facilitates Africa's cooperation with other countries and is not targeted against any third party. Сотрудничество Китая с Африкой способствует сотрудничеству Африки с другими странами и не направлено против какой-либо третьей стороны.
In terms of regional cooperation, such cooperation is indispensable to dealing successfully with many important global and national issues. Что касается регионального сотрудничества, такое сотрудничество незаменимо для успешного решения многих важных проблем национального и глобального уровня.
Likewise, North-South cooperation within the ILO should enable us to effectively fight child labour through focused cooperation. Подобным же образом сотрудничество Север-Юг в рамках МОТ должно позволить нам вести эффективную борьбу против детского труда на основе сотрудничества, сконцентрированного на выполнении конкретной задачи.
In addition to regional cooperation, cooperation and dialogue between consumers and producers, including at the global level, are important. В дополнение к региональному сотрудничеству важное значение имеют сотрудничество и диалог между потребителями и производителями, в том числе на глобальном уровне.
During recent years, cooperation has slowly begun to increase within the framework of enhanced United Nations cooperation with regional organizations. В течение последних лет сотрудничество постепенно расширялось на основе укрепления взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
We believe that regional cooperation continues to be the inevitable route towards strengthening international partnership and cooperation. Мы считаем, что региональное сотрудничество по-прежнему остается единственным средством укрепления международных партнерских взаимосвязей и сотрудничества.
The means of ensuring this was through international cooperation, but the nature and extent of such cooperation needed to be agreed upon. Средством для достижения этой цели является международное сотрудничество, однако требовалось согласовать характер и рамки такого сотрудничества.
We are pleased with this cooperation and urge that further cooperation of this kind prevail in seeking desired peaceful solutions. Мы вполне удовлетворены этим сотрудничеством и настоятельно призываем к тому, чтобы сотрудничество подобного рода продолжалось и в дальнейшем в рамках поисков желаемых мирных решений.
Albania's cooperation with the European Union in the economic area remains a basis for multilateral cooperation. Сотрудничество Албании с Европейским союзом в экономической области остается основой многостороннего сотрудничества.
Technical cooperation has been an important focus of international development cooperation, providing the means and resources for developing countries to achieve self-reliance. Важным элементом международного сотрудничества в целях развития является техническое сотрудничество, которое обеспечивает средства и ресурсы для достижения развивающимися странами самообеспеченности.
At present, more than 21 per cent of Brazilian bilateral projects for technical cooperation among developing countries are channelled to cooperation with African countries. В настоящее время более 21 процента бразильских двусторонних программ технического сотрудничества между развивающимися странами направлено на сотрудничество со странами Африки.
With respect to cooperation with Member States, enhanced cooperation would require developing a relationship of trust. В отношении сотрудничества с государствами-членами было отмечено, что более широкое сотрудничество потребует развития отношений доверия.
The cooperation under this draft article mainly focuses on the scientific, educational and technical cooperation. Согласно настоящему проекту статьи сотрудничество носит в основном научный, учебный и технический характер.
The plan covered prevention, legislation, cooperation and networking between government institutions and non-governmental organizations, awareness-raising and international cooperation. Этот план охватывает меры профилактического характера, законодательную деятельность, сотрудничество и создание сетей с участием государственных учреждений и неправительственных организаций, повышение уровня осведомленности и международное сотрудничество.
Delegations stressed the need for international cooperation for capacity-building, including cross-sectoral cooperation. Делегации особо указали на необходимость развивать международное сотрудничество в целях укрепления потенциала, в том числе межотраслевое сотрудничество.
Triangular cooperation is a form of technical cooperation between two or more developing countries that is supported financially by northern donors or international organizations. Трехстороннее сотрудничество представляет собой форму технического сотрудничества двух и более развивающихся стран при финансовой поддержке доноров Севера и международных организаций.
Malta had also signed a cooperation agreement with the European Police Office, which would enhance cooperation on exchange of operational information. Мальта также подписала соглашение о сотрудничества с Европейским полицейским ведомством, которое позволит расширить сотрудничество в отношении обмена оперативной информацией.
Global South-South trade cooperation through GSTP provides a substantial complementary means for developing countries to increase and expand their interregional trade, investment and economic cooperation. Глобальное торговое сотрудничество Юг-Юг по линии ГСТП обеспечивает развивающимся странам существенные дополнительные возможности для увеличения и расширения своей межрегиональной торговли, инвестирования и экономического сотрудничества.
Regional cooperation is indispensable for the participatory processes and provides building blocks in the global cooperation on sustainable development. Региональное сотрудничество является обязательной частью подготовительных процессов и составным элементом глобального сотрудничества в области устойчивого развития.
Technical cooperation among developing countries would be most successful when no longer seen as separate from other forms of cooperation and capacity-building. Техническое сотрудничество между развивающимися странами будет наиболее успешным, когда оно перестанет рассматриваться вне связи с другими формами сотрудничества и деятельности по наращиванию потенциала.
Technical cooperation on national mining plans was discussed with one country, and three received cooperation on environmental liabilities facing the mining industry. С одной из стран обсуждены вопросы технического сотрудничества в подготовке национальных планов разработки полезных ископаемых, и с тремя странами налажено сотрудничество в решении стоящей перед ними проблемы ответственности за ущерб, нанесенный окружающей среде горнорудной промышленностью этих стран.
In addition to genuine cooperation between judicial institutions, anti-terrorist cooperation requires regular and systematic exchanges of information in real time. Помимо осуществления подлинного сотрудничества между судебными органами сотрудничество в деле борьбы с терроризмом требует регулярного, систематического и оперативного обмена информацией.
Subregional cooperation through the Regional Environmental Reconstruction Programme (REReP) has been important, particularly for improving cooperation with neighbouring States. Важное значение, главным образом в плане повышения уровня сотрудничества с соседними государствами, имело субрегиональное сотрудничество в рамках Программы региональной экологической реконструкции (РЭР).