| Such investment includes private sector involvement, market-oriented approaches, supportive public policies and international cooperation. | Такие инвестиции предусматривают привлечение частного сектора, выработку ориентированных на рынок подходов, а также благоприятную государственную политику и международное сотрудничество. |
| International cooperation was crucial to the process. | В этом процессе чрезвычайно важную роль играет международное сотрудничество. |
| We are delighted and hope this cooperation will continue in this manner. | Мы выражаем глубокое удовлетворение и надеемся, что это сотрудничество будет и впредь развиваться в этом направлении. |
| Reports highlighted activities involving extensive cooperation between various organizations of the United Nations system. | В докладах основное внимание было уделено тем видам дея-тельности, которые предусматривают широкое сотрудничество между различными организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| This will require more integrated cooperation than the existing Central American Common Market. | Для этого им необходимо наладить более тесное сотрудничество между собой, нежели то, которое имеет место в рамках Центральноамериканского общего рынка. |
| In Andorra we shall continue to actively support such cooperation. | Мы, в Андорре, будем и впредь активно поддерживать такое сотрудничество. |
| We are convinced that such an approach would elicit world cooperation and produce positive results. | Мы убеждены в том, что такой подход позволит обеспечить сотрудничество во всем мире и приведет к позитивным результатам. |
| The achievement of the millennium development goals involved shared responsibilities and worldwide cooperation. | Достижение целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, предполагает совместное несение ответственности и сотрудничество во всем мире. |
| While global developments favouring growth are important, regional cooperation will be indispensable. | Хотя мировые события, создающие благоприятные условия для роста, имеют важное значение, обязательным является и региональное сотрудничество. |
| Fighting terrorism and building peace require global cooperation. | Для борьбы с терроризмом и укрепления мира необходимо глобальное сотрудничество. |
| In this context early cooperation and involvement of NSOs and users is essential. | В этом контексте главное значение приобретают сотрудничество и привлечение НСИ и пользователей к работе уже на начальных стадиях. |
| Sweden believes, however, that international cooperation is essential. | Швеция считает, однако, что международное сотрудничество имеет существенно важное значение. |
| This means immediate and unconditional cooperation with United Nations weapons inspectors. | Это означает незамедлительное и безусловное сотрудничество с инспекторами Организации Объединенных Наций в области вооружений. |
| In both instances, the cooperation of the Indonesian Government remains important. | И в том, и в другом случаях сотрудничество со стороны индонезийского правительства по-прежнему имеет важное значение. |
| Swiss development cooperation also supports international organizations active in that field. | Швейцарское сотрудничество в целях развития также поддерживает международные организаций, работающие в этой области. |
| That made international cooperation even more essential and urgent. | В этой связи международное сотрудничество становится еще более важным и жизненно необходимым. |
| Development cooperation is an important element in Luxembourg's bilateral presence abroad. | Сотрудничество в области развития является одним из важных элементов двусторонних отношений Люксембурга с зарубежными странами. |
| Controlled deliveries, judicial cooperation and action against money-laundering were highlighted. | Были затронуты такие вопросы, как контролируемые поставки, сотрудничество в право-охранительной области и меры по борьбе против отмывания денег. |
| Noticeably, few countries reported specifically on cooperation with IMF. | Следует отметить, что некоторые страны специально отметили в своих докладах сотрудничество с МВФ. |
| Development cooperation should go beyond humanitarian needs and be linked to peace-building initiatives. | Сотрудничество в области развития должно выходить за рамки гуманитарных потребностей и быть связано с инициативами в области укрепления мира. |
| Clarification was requested on the use of resources under section 23, Technical cooperation. | Была высказана просьба дать разъяснения по вопросу использования ресурсов по разделу 23, озаглавленному «Техническое сотрудничество». |
| International cooperation to monitor precursors has increased significantly since 1998 and new international initiatives have been launched. | За период, прошедший после 1998 года, значительно расширилось международное сотрудничество в области мониторинга прекурсоров и началось осуществление новых международных инициатив. |
| Technical cooperation plays a critical role in meeting capacity-building needs. | Решающую роль в удовлетворении потребностей в деле создания потенциала играет техническое сотрудничество. |
| They, like us, will appreciate members' fullest cooperation. | Они, как и мы, рассчитывают на всемерное сотрудничество со стороны членов Совета. |
| This document details ECE/FAO cooperation with CPF. | В этом документе подробно затрагивается сотрудничество между ЕЭК/ФАО и ОСПЛ. |