Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
(b) Building cooperation with other international networks interested in DLDD issues would also be mutually beneficial. (б) Сотрудничество с другими международными сетями, заинтересованными в проблеме ОДЗЗ, также будет взаимовыгодным.
It has also expanded its range in the Sudan and strengthened its cooperation with international NGOs. Она также активизировала свою работу в Судане и укрепила сотрудничество с международными НПО.
This cooperation continued during the reporting period in the Plurinational State of Bolivia with activities in the health and social fields. В отчетный период сотрудничество продолжалось в Многонациональном Государстве Боливия, где осуществлялись мероприятия в области здравоохранения и социальной сфере.
Similar liaison and cooperation is maintained with all the United Nations offices in Geneva. Подобная же связь и сотрудничество поддерживаются со всеми органами Организации Объединенных Наций в Женеве.
Successful strategies to combat illicit cross-border movement of cash and value commodities and ensure effective investigation and forfeiture actions require adequately trained practitioners and national, regional and international cooperation. Для успешного осуществления стратегий по борьбе с незаконным трансграничным перемещением наличных денежных средств и дорогостоящих товаров и обеспечению принятия эффективных мер для проведения расследований и конфискации необходимы должным образом подготовленные специалисты-практики и сотрудничество на национальном, региональном и международном уровне.
Domestic inter-agency, regional and international cooperation is enhanced, including by sharing intelligence and information, with an increased focus on intelligence-led patrolling and enforcement. Расширяется внутреннее межведомственное, региональное и международное сотрудничество, в том числе путем обмена оперативно-разведывательными данными и информацией, причем повышенное внимание уделяется патрулированию и принятию правоохранительных мер на основе полученных оперативных данных.
Argentina stated that official cooperation could be based on bilateral, multilateral or regional treaties and agreements on mutual legal assistance and extradition. Аргентина заявила, что официальное сотрудничество может основываться на двусторонних, многосторонних или региональных договорах и соглашениях об оказании взаимной правовой помощи и выдаче.
Such cooperation includes awareness-raising, sharing of good practices and information, and joint training. Такое сотрудничество включает повышение осведомленности, обмен передовым опытом и информацией и совместное обучение.
These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. Такие меры необходимы во всех областях, включая криминализацию, процессуальные полномочия, юрисдикцию, международное сотрудничество и ответственность и обязательства компаний, предоставляющих услуги Интернета.
Further regional cooperation is needed to move towards green economy in the region. Необходимо дальнейшее региональное сотрудничество для перехода к «зеленой» экономике в регионе.
The inter-sectorial cooperation for combating air pollution is absent. Межотраслевое сотрудничество в виду борьбы с загрязнением воздуха попросту отсутствует.
The cooperation and coordination of monitoring activities is however very limited between those institutions. Однако сотрудничество и согласование деятельности в области мониторинга между этими учреждениями весьма скромны.
Dialogue and cooperation with the environmental sector in Mexico notably advanced the implementation of environmental accounts in the country. Существенно продвинули работу по внедрению экологических счетов в стране диалог и сотрудничество с экологическим сектором Мексики.
Closer cooperation and collaboration with the other regional commissions will be needed once implementation of UNFC-2009 starts. После начала применения РКООН-2009 будет необходимо обеспечить более тесное сотрудничество и взаимодействие с другими региональными комиссиями.
The cooperation between the two Committees was strengthened over the last year in order to create synergies and avoid duplication of efforts. Сотрудничество между двумя Комитетами за последний год было усилено с целью создания синергии и избежания дублирования усилий.
They stressed the critical role that international cooperation can play in promoting energy efficiency and access to cleaner energy. Они подчеркнули ту важную роль, которую в повышении энергоэффективности и расширении доступа к более чистой энергии может играть международное сотрудничество.
The protection of sea turtles and the cooperation on sewerage systems had been relatively easy examples to start with. Защита морских черепах и сотрудничество по канализационным системам были достаточно простыми проектами, с которых началось такое сотрудничество.
Moreover, in the field of culture and sport, cooperation had become possible. Более того, стало возможным сотрудничество в сферах культуры и спорта.
One representative said that the progress report allowed the identification of areas where further progress was needed, for example capacity-building and technical cooperation. Один представитель отметил, что доклад о ходе осуществления позволяет выявить области, в которых необходим дальнейший прогресс, например, создание потенциала и техническое сотрудничество.
To support that process, participation and cooperation among all stakeholders was essential. В целях поддержки этого процесса решающую роль играет участие и сотрудничество всех заинтересованных субъектов.
We call on developing countries to intensify steps towards regional monetary and financial cooperation. Мы призываем развивающиеся страны интенсифицировать усилия, направленные на региональное сотрудничество в валютно-финансовой сфере.
Active policy guidance and North - South cooperation remained essential in order to sustain growth in the South. Существенно важную роль как фактора поддержания роста на Юге по-прежнему играют активная постановка ориентиров в политике и сотрудничество Север-Юг.
Development strategies can be furthered by partnerships and cooperation among all stakeholders. Реализации стратегий развития могут способствовать партнерские союзы и сотрудничество всех заинтересованных сторон.
Development cooperation and development finance, including ODA, should be tailored to country-specific priorities, peculiarities and needs. Сотрудничество в области развития и финансирование развития, включая ОПР, должно быть увязано с приоритетами, особенностями и потребностями конкретных стран.
In this respect, effective development cooperation makes important contributions. В этой связи большой вклад вносит действенное сотрудничество в области развития.