Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Enhance international cooperation on locating, recovering, and securing high-risk radioactive sources; Будет развивать международное сотрудничество по обнаружению, возвращению и обеспечению сохранности радиоактивных источников категории высокого риска.
The relevant six-party members should continue their cooperation through the full implementation of the joint statement issued on 19 September 2005. Соответствующим участникам шестисторонних переговоров следует продолжать свое сотрудничество посредством полной реализации Совместного заявления от 19 сентября 2005 года.
Moreover, there is an inherent value in multilateral approaches that engage parties, help create confidence and foster cooperation. Кроме того, многосторонним подходам присуща и органическая ценность, ибо они обязывают участников, помогают установлению доверия и культивируют сотрудничество.
This cooperation is also in the interests of strengthening strategic stability and international security. Такое сотрудничество служит также интересам укрепления стратегической стабильности и международной безопасности.
At this meeting, the participating Governments promised once again to strengthen international cooperation to prevent further nuclear proliferation. На этом совещании участвующие правительства вновь обещали крепить международное сотрудничество, чтобы предотвращать дальнейшее ядерное распространение.
To that end, we have established good cooperation with some key members of the Convention, Canada in particular. С этой целью мы наладили хорошее сотрудничество с некоторыми ключевыми участниками Конвенции, в особенности с Канадой.
We have good cooperation between the United Nations and the OSCE in the area. У нас осуществляется хорошее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в этом районе.
The project has also integrated a gender perspective in order to incorporate equal cooperation between men and women at different decision-making levels. Проект также предусматривает учет гендерного аспекта, чтобы обеспечить равноправное сотрудничество между мужчинами и женщинами при принятии решений на различных уровнях.
Launch of the Land initiative entitled "Management and responsibility - future cooperation for women from business, politics and the administration". Начало осуществления инициативы правительства земли "Руководство и ответственность - будущее сотрудничество с женщинами, представляющими деловые и политические круги, а также органы управления".
Since my last report to the Security Council, Serbia's cooperation with my Office has significantly improved. Со времени моего последнего доклада Совету Безопасности сотрудничество Сербии с моей Канцелярией значительно улучшилось.
International cooperation plays a crucial role in the fulfilment of the Tribunals' mandates, particularly in the apprehension of the remaining fugitives. Международное сотрудничество играет решающую роль в выполнении мандатов трибуналов, особенно в отношении задержания остающихся на свободе обвиняемых.
We express, however, our concerns over the cases for which cooperation has been insufficient, as mentioned in the Tribunals' reports. Однако мы выражаем озабоченность в связи со случаями, когда сотрудничество было недостаточным, о которых упоминается в докладах трибуналов.
The full and active cooperation of States is essential to enable the Tribunals to complete their work. Всестороннее и активное сотрудничество государств необходимо для того, чтобы дать возможность трибуналам завершить свою работу.
An increasing number of countries have increased their cooperation with the court. Растет число стран, наладивших активное сотрудничество с этим судебным органом.
These efforts are carried out through cooperation agreements between local administrations and the Institute for Women's Issues. Сотрудничество в этой области осуществлялось на основе соглашений о сотрудничестве между местными органами управления и Институтом по делам женщин.
Regional cooperation continues to be pertinent to the strengthening of Afghanistan's engagement in regional dynamics and of its capacity to address transnational challenges. Региональное сотрудничество продолжает оставаться важной составляющей усиления участия Афганистана в региональном развитии, а также его способности решать транснациональные проблемы.
The CHAIRMAN thanked all members for their cooperation during his tenure as Chairman and declared the thirty-first session of the Committee closed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит всех членов за их сотрудничество в течение его нахождения на посту Председателя и объявляет сессию Комитета закрытой.
The Committee also requests the State party to enhance its cooperation with non-governmental organizations working in the area of violence against women. Комитет просит также государство-участник укреплять сотрудничество с неправительственными организациями, занимающимися борьбой против насилия в отношении женщин.
How can multilateral ECE region-wide environmental cooperation alleviate differences between subregions in the future? а) Каким образом многостороннее сотрудничество в рамках ЕЭК в области охраны окружающей среды на региональном уровне может уменьшить различия между субрегионами в будущем?
Subregional cooperation on maritime transport safety and sensitive sea areas Сотрудничество на субрегиональном уровне по проблемам безопасности на морском транспорте и в особо чувствительных областях морей
We welcome and support the REReP in its efforts to strengthen institutions, enhance cooperation and reduce environmental health threats in South-Eastern Europe. Мы приветствуем и поддерживаем ПРЭР в ее усилиях укрепить институты, усилить сотрудничество и снизить экологические угрозы здоровью людей в Юго-Восточной Европе.
We agree with the need to limit the number of ministerial conferences and to make cooperation with other ministerial processes in the region more effective. Мы соглашается с необходимостью ограничить количество конференций министров и сделать сотрудничество с другими министерскими процессами в регионе более эффективными.
It was observed by some delegations that cooperation by means of ad hoc arrangements entailed certain problems. Некоторые делегации отметили, что сотрудничество с использованием особых соглашений связано с некоторыми проблемами.
To resolve the issue of children and armed conflict, cooperation with the Government is most crucial. Для решения проблемы детей и вооруженных конфликтов сотрудничество с правительством имеет решающее значение.
International cooperation and sharing of information are key factors if we are to effectively combat and eliminate that international problem. Ключевыми факторами для эффективной борьбы и искоренения этой международной проблемы являются международное сотрудничество и обмен информацией.