| Portugal based its international cooperation upon that Law and relevant treaties. | Осуществляя такое международное сотрудничество, Португалия основывается на данном законе и соответствующих международных договорах. |
| It requires institutional cooperation and commitment. | Для этого необходимы институциональное сотрудничество и политическая воля. |
| She noted that international judicial cooperation was escaping scrutiny. | Она отмечает, что международное сотрудничество в судебной сфере не поддается тщательному анализу. |
| In its efforts to combat terrorism it consistently emphasized dialogue and cooperation. | В своих усилиях по борьбе с терроризмом он постоянно делает упор на диалог и сотрудничество. |
| Work would also continue on international contracts and international cooperation. | Кроме того, будет продолжена работа в таких областях, как международные контракты и международное сотрудничество. |
| Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. | Существенное значение имеет эффективное сотрудничество в области борьбы с терроризмом на двустороннем и региональном уровнях. |
| Nevertheless, the Committee notes that this cooperation is often ad hoc. | Тем не менее Комитет считает, что такое сотрудничество зачастую осуществляется лишь по линии отдельных мероприятий. |
| Greater inter-regional cooperation especially at the institutional levels for cross-cultural and regional dialogue. | Необходимо укреплять межрегиональное сотрудничество, особенно на институциональном уровне, в интересах межкультурного и межрегионального диалога. |
| That required broad, deep and sustained global cooperation between States. | Для этого необходимо наладить широкое, активное и устойчивое сотрудничество между государствами в глобальном масштабе. |
| That agreement would deal with all important issues including those of cooperation and sovereignty. | Это глобальное соглашение будет охватывать все важные темы, в том числе такие вопросы, как сотрудничество и суверенитет. |
| International cooperation is in our self-interest and needs to be mustered. | Международное сотрудничество в наших же с интересах, и нам необходимо укреплять его. |
| Alleviating the situation of children required more international cooperation and resources. | Для того чтобы облегчить положение детей, необходимо укреплять международное сотрудничество и предоставить необходимое финансирование. |
| International cooperation was also crucial for sustainable results. | Решающее значение для достижения надежных результатов также имеет международное сотрудничество. |
| However, greater international cooperation was needed to control the precursor chemicals. | Однако для контроля над химическими веществами-прекурсорами, являющимися его основой, требуется более широкое международное сотрудничество. |
| International and regional cooperation was clearly crucial in that domain. | Очевидно, что в этой области абсолютно необходимо сотрудничество на международном и региональном уровнях. |
| Bilateral, regional and international cooperation was also essential. | Крайне необходимо также сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях. |
| By increasing cooperation with NATO we are aiming at membership soon. | Развивая сотрудничество с НАТО, мы стремимся к полноправному членству в ней в ближайшее время. |
| In this regard more assistance and cooperation with governmental institutions is being pursued. | В этой связи ставится задача получать от правительственных учреждений больше помощи и шире развивать сотрудничество с ними. |
| Finally, we thank all delegations for their valuable cooperation during this session. | И, наконец, мы благодарим все делегации за их ценное сотрудничество в ходе данной сессии. |
| It further committed CPN-M to continuing its cooperation with OHCHR-Nepal. | В заявлении говорилось также о готовности КПН-М продолжать сотрудничество с Отделением УВКПЧ в Непале. |
| South-South trade cooperation and integration is deepening. | Углубляются сотрудничество и интеграция в области торговли по линии Юг-Юг. |
| Another important area where cooperation is of vital importance is maritime security and safety. | Еще одной важной областью, где сотрудничество имеет большое значение, является охрана и безопасность на море. |
| Such a measure would certainly strengthen development cooperation. | Такая мера, безусловно, позволит укрепить сотрудничество в целях развития. |
| Conditional cooperation is like adulterated cement which does not bind. | Сотрудничество, связанное условиями, - это некачественный цемент, который не скрепляет». |
| It entails cooperation and agreement on monitoring, verification and compliance. | Он влечет за собой сотрудничество и согласие в отношении мониторинга, проверки и соблюдения. |