| Further visits are planned for future cooperation and information-sharing. | На будущее планируются дополнительные визиты в целях проведения совместной работы и обмена информацией. |
| Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter-agency collaboration and cooperation. | Ненужное соперничество за получение внебюджетного финансирования препятствует сотрудничеству между учреждениями и их совместной работе. |
| We offer cooperation on favorable terms. | Для наших партнеров мы предлагаем выгодные условия совместной работы. |
| At another UNDP-supported conference, held in Beijing, representatives of 11 middle-income countries shared their experiences of planning and implementing development cooperation. | В ходе другой организованной при поддержке ПРООН конференции, которая состоялась в Пекине, представители 11 стран со средним уровнем дохода провели обмен опытом в области планирования и осуществления совместной деятельности по обеспечению развития. |
| This Report is the achievement of the cooperation between ministries and agencies concerned and provincial administrations. | З. Настоящий доклад является результатом совместной работы соответствующих министерств и ведомств и администраций провинций. |
| Facilitate cooperation work, data and knowledge sharing among statistical agencies. | Облегчение совместной работы и обмена данными и знаниями между статистическими управлениями. |
| I look forward to the full participation of the representatives of the provisional institutions of self-government in this cooperation. | Я надеюсь на полномасштабное участие представителей временных институтов самоуправления в этой совместной деятельности. |
| The programme was the result of cooperation between the private sector, churches, the mass media and the educational community. | Эта программа явилась результатом совместной работы с участием частного сектора, церкви, средств массовой информации и преподавателей. |
| The regional commissions and regional development banks could work together to promote such dialogue and cooperation at the regional level. | Региональные комиссии и региональные банки развития также могут сотрудничать в целях поощрения такого диалога и проведения совместной деятельности на региональном уровне. |
| Due to trustful cooperation with well-known manufacturers for machine tools not only the technical competence grew. | Благодаря продуктивной совместной работе с известными производителями станков выросла не только компетентность компании в технических вопросах. |
| The advantage of our cooperation is obvious to us. | Для нас перспективы совместной работы очевидны. |
| Article III establishes an extensive mechanism for join security coordination and cooperation. | В статье III предусматривается создание эффективного механизма по совместной координации и сотрудничеству в вопросах безопасности. |
| Since 1997, three cooperation frameworks have formalized collaborative arrangements. | Три рамочные программы сотрудничества, осуществлявшиеся с 1997 года, позволили формализовать процедуры совместной деятельности. |
| Technical cooperation was provided by OHCHR under the Assisting Communities Together project. | В рамках Проекта по оказанию совместной помощи общинам УВКПЧ оказывало техническое содействие реализации различных мероприятий. |
| The second panel discussed collaboration and cooperation, focusing on regional and international initiatives. | Во второй группе были обсуждены вопросы совместной работы и сотрудничества при уделении первоочередного внимания региональным и международным инициативам. |
| I look forward to constructive and practical cooperation with your delegation. | Я ожидаю, что ваша делегация примет конструктивное и практическое участие в такой совместной деятельности. |
| Opportunities for future cooperation and collaboration were noted and welcomed. | Были отмечены и приветствовались возможности в плане будущего сотрудничества и совместной работы. |
| UNAMSIL, UNMIL and UNOCI should enhance cooperation regarding information-sharing and joint strategy formulation. | МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ следует укреплять свое сотрудничество в сфере обмена информацией и в выработке совместной стратегии. |
| United Nations entities also reported that they were working together to support international, regional and bilateral cooperation. | Учреждения Организации Объединенных Наций также сообщали о совместной работе с целью содействия налаживанию международного, регионального и многостороннего сотрудничества. |
| Where formal arrangements were not possible in a particular mediation process, cooperation was maintained through information sharing and joint strategy development and planning. | Когда формальные договоренности в рамках того или иного посреднического процесса были невозможны, сотрудничество поддерживалось посредством обмена информацией и совместной разработки и планирования стратегий. |
| Together they develop Common Regulatory Objectives (CROs) applying to regulatory cooperation arrangements relating to equipment for use in explosive atmospheres. | Обе организации займутся совместной разработкой общих целей в области регулирования (ОЦР), которые будут применяться к соглашениям о сотрудничестве по вопросам нормативного регулирования, касающегося оборудования для использования во взрывоопасных средах. |
| He also entered into a collaboration agreement to formalize and strengthen the existing cooperation with the Joint IDP Profiling Service. | Кроме того, он заключил соглашение о сотрудничестве с Совместной межучрежденческой службой по профилированию внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы официально оформить и укрепить уже налаженное взаимодействие. |
| At the regional level, many Member States demonstrated strong commitment to cooperation and collaboration on trafficking. | На региональном уровне многие государства-члены демонстрируют решительную приверженность налаживанию сотрудничества и совместной работы в области противодействия торговле людьми. |
| A United Nations entity also reported having worked to support international, regional and bilateral cooperation (OHCHR). | Одно из учреждений Организации Объединенных Наций также сообщало о совместной работе в целях содействия налаживанию международного, регионального и многостороннего сотрудничества (УВКПЧ). |
| Council members expressed their intention to follow closely the effective cooperation between the Syrian authorities and the Joint Mission. | Члены Совета заявили о своем намерении внимательно следить за эффективным сотрудничеством сирийских властей и Совместной миссии. |