Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
And amendments or renegotiation may require the cooperation of a potentially large number of treaty counterparts. А для внесения изменений в соглашения или их пересмотра может потребоваться сотрудничество потенциально большого числа партнеров по договорам.
The repository is aimed at improving coordination and cooperation among private and public sector stakeholders involved in international trade. Цель составления этой базы данных заключалась в том, чтобы улучшить координацию и сотрудничество между частными и государственными участниками международной торговли.
One delegate expressed appreciation for UNCTAD's good cooperation with the World Trade Organization and the International Trade Centre in Geneva. Один из делегатов выразил признательность ЮНКТАД за тесное сотрудничество с Всемирной торговой организацией и Международным торговым центром в Женеве.
Access to and cooperation with established strategic partnership networks should continue: с) необходимо сохранить доступ к авторитетным стратегическим партнерским сетям и сотрудничество с ними:
The open oceans are a major global commons and require effective international cooperation and governance. Открытые океаны являются важнейшим всеобщим достоянием, и к ним необходимо применять эффективное международное сотрудничество и управление.
Such cooperation will be key to enhancing mutually supportive regimes between the environment and related fields. Такое сотрудничество является ключевым фактором укрепления взаимоусиливающих связей в экологических и других смежных областях.
FAO was providing a structural environment and necessary cooperation for implementation of the Convention on the national, regional and global levels. ФАО обеспечивала структурные условия и необходимое сотрудничество для осуществления Конвенции на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The majority of responding Members of the Sub-commission did not identify problems or barriers to cooperation. Большинство ответивших на вопросник членов Подкомиссии не сообщило о проблемах или препятствиях, затрудняющих сотрудничество.
The Special Representative noted that cooperation with the police had not yet started. Специальный представитель отметила, что сотрудничество с полицией еще не началось.
She noted the cooperation of both parties with the Mission, despite the divergent positions. Она отметила сотрудничество обеих сторон с Миссией, несмотря на различие позиций.
In relation to regional threats, she highlighted the cooperation with United Nations missions in Mali and Libya. В отношении региональных угроз она особо отметила сотрудничество с миссиями Организации Объединенных Наций в Мали и Ливии.
In that vein, close and trustful cooperation between government authorities and relevant international and regional organizations are crucial. Поэтому исключительно важное значение имеет тесное и основанное на доверии сотрудничество между государственными органами и соответствующими международными и региональными организациями.
I encourage UNOWA, UNOCA, ECOWAS, ECCAS and the Lake Chad Basin Commission to continue to strengthen cooperation to address cross-border security threats. Рекомендую ЮНОВА, ЮНОЦА, ЭКОВАС, ЭСЦАГ и Комиссии по освоению бассейна озера Чад и далее укреплять сотрудничество в целях решения проблем, обусловленных трансграничными угрозами безопасности.
France, while maintaining its cooperation with the Congolese National Police, called for investigations into the reports. Франция, продолжая сотрудничество с конголезской национальной полицией, призвала к проведению расследований в связи с информацией, содержащейся в докладах.
Belarus has no military or technical cooperation with the Central African Republic. Республикой Беларусь не осуществляется военно-техническое сотрудничество с Центральноафриканской Республикой.
Coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders on the emerging policy issues should be encouraged towards achieving the 2020 goal. Следует стимулировать координацию, взаимодействие и сотрудничество между соответствующими заинтересованными сторонами по возникающим вопросам политики в интересах реализации цели 2020 года.
The workshop would strengthen cooperation between international organizations and facilitate communication between key players. Этот семинар позволит укрепить сотрудничество между международными организациями и содействовать установлению контактов между ключевыми сторонами.
The perception that triangular cooperation adds to the effectiveness of North-South aid has made such arrangements almost routine. Понимание того, что трехстороннее сотрудничество повышает эффективность помощи по линии Север-Юг, сделало такую практику почти повсеместной.
All the major donor countries of the North accept triangular cooperation as a way to make North-South aid more effective. Все основные страны-доноры Севера рассматривают трехстороннее сотрудничество как один из путей дальнейшего повышения эффективности помощи по линии Север-Юг.
Intra-system cooperation to promote the South-South modality is an emerging reality in the architecture of UNOSSC. Внутрисистемное сотрудничество, направленное на укрепление формата Юг-Юг, является в архитектуре УООНСЮЮ новой реальностью.
For example, international cooperation is needed to prevent tax evasion and the illicit transfer of capital across borders. Например, для предупреждения практики уклонения от уплаты налогов и незаконного трансграничного движения капитала требуется международное сотрудничество.
The report covers informal cooperation taking place outside the established legal arrangements as described in formal bilateral and regional trade agreements (RTAs). Настоящий доклад охватывает неформальное сотрудничество за рамками существующих правовых механизмов, предписанных нормами официальных двусторонних и региональных торговых соглашений (РТС).
Informal cooperation will come to a halt when both agencies receive the companies' authorization to cooperate formally. Неформальное сотрудничество будет прекращено в случае, если оба органа по вопросам конкуренции получат разрешение компаний на формальное сотрудничество.
I am grateful for the cooperation that the Government of Burundi has extended to BNUB. Я благодарен правительству Бурунди за ту готовность, с которой оно шло на сотрудничество с ОООНБ.
Furthermore, the ASYCUDA programme develops sustainable partnerships and cooperation with beneficiary countries and international and regional organizations. Кроме того, программа АСОТД помогает налаживать долговременные партнерские связи и расширять сотрудничество со странами-бенефициарами и международными и региональными организациями.