Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. |
Ее страна значительно активизировала свое международное сотрудничество как на двустороннем, так и многостороннем уровнях. |
Formal and informal bilateral agreements and cooperation were being implemented. |
Осуществляются официальные и неофициальные двусторонние соглашения и сотрудничество. |
The Set and the OECD instruments all provide for cooperation on enforcement. |
В Комплексе и документах ОЭСР предусматривается сотрудничество в правоприменительной деятельности. |
Enforcement cooperation may also be limited simply because trade is limited between some countries in the grouping or RBPs affecting such trade are rare. |
Сотрудничество в вопросах правоприменительной деятельности может осуществляться также в ограниченных масштабах просто из-за небольшого объема торговли между некоторыми странами группировки или редких случаев применения ОДП, затрагивающей такую торговлю. |
To this end, cooperation shall provide, in particular: |
В этой связи сотрудничество нацелено на решение, в частности, следующих задач: |
Specifically, cooperation shall provide support to: |
Более конкретно, сотрудничество осуществляется в целях оказания поддержки: |
Such cooperation might, for example, take the form of technical assistance. |
Такое сотрудничество может, например, проводиться в форме технической помощи. |
In the same vein, the growing cooperation with the Economic Community of West African States represents a striking and encouraging development. |
В том же духе разительным и вдохновляющим событием является ширящееся сотрудничество с Экономическим сообществом западноафриканских государств. |
At the sub-regional level, we are strengthening cooperation among law enforcement agencies among ASEAN countries. |
На субрегиональном уровне Сингапур укрепляет сотрудничество между правоохранительными органами стран АСЕАН. |
The Government of Ethiopia was urged to resume without delay its cooperation with the Commission in the demarcation process. |
К правительству Эфиопии была обращена настоятельная просьба безотлагательно возобновить сотрудничество с Комиссией в рамках процесса демаркации. |
They acknowledged maximum cooperation received from the Government of Uganda. |
Они отметили всемерное сотрудничество со стороны правительства Уганды. |
The Panel of Experts acknowledges, as the Chairperson did this morning, the maximum cooperation that Uganda rendered. |
Группа экспертов признает, как заметила сегодня утром Председатель, максимальное сотрудничество со стороны Уганды. |
Given the focus of resolution 1373 on the financing of terrorism, full and constructive cooperation with the CTC is of the highest importance. |
Поскольку основное внимание в резолюции 1373 уделяется вопросам финансирования терроризма, полное и конструктивное сотрудничество с КТК имеет крайне важное значение. |
The bilateral cooperation is carried out informally and is not set down in treaties or agreements. |
Двустороннее сотрудничество осуществляется на неофициальной основе и не закреплено в договорах или соглашениях. |
Further, cooperation with OECD needs to be renewed. |
Кроме того, необходимо активизировать сотрудничество с ОЭСР. |
In the area of extradition, the Swiss system ensures effective cooperation, and the average duration of the procedure rarely exceeds a year. |
В отношении экстрадиции швейцарская система обеспечивает эффективное сотрудничество, и поэтому средняя продолжительность осуществления соответствующей процедуры весьма редко составляет более одного года. |
Algeria has made international cooperation one of the underpinnings of its effort to combat terrorism. |
Алжир полагает, что международное сотрудничество является основой для его борьбы с терроризмом. |
Taken together, those legal instruments provide a foundation for addressing terrorism through appropriate cooperation and information exchange. |
Эти юридические документы, вместе взятые, служат фундаментом для борьбы с терроризмом через надлежащее сотрудничество и обмен информацией. |
The need to intensify multifaceted international cooperation is clear. |
Совершенно очевидно, что необходимо активизировать многостороннее международное сотрудничество. |
In the same vein, Indonesia considers international cooperation to be imperative. |
Индонезия также считает международное сотрудничество настоятельной необходимостью. |
In addition to nuclear safety and technology, there are other important areas in which cooperation between Slovakia and the Agency takes place. |
Сотрудничество между Словакией и Агентством осуществляется не только в области ядерной безопасности и технологии, но и в ряде других важных областей. |
In order to do this, security conditions must be improved and reinforced through bilateral cooperation forged between UNTAET and the Indonesian Government. |
Для этого необходимо повысить и укрепить безопасность через двустороннее сотрудничество между ВАООНВТ и индонезийским правительством. |
The policy of the Government of the Sudan has been characterized by cooperation with other States in the field of counter-terrorism. |
Сотрудничество с другими государствами в борьбе с терроризмом является характерной чертой политики, проводимой правительством Судана. |
The Sudan needs material and technical assistance in order to develop its capacities for the fight against terrorism and for international cooperation and information exchange. |
Судан нуждается в материальной и технической помощи, благодаря которой он мог бы укрепить свой потенциал в деле борьбы с терроризмом и расширить международное сотрудничество и обмен информацией. |
On the whole, all those systems worked, but cooperation and coordination between them could be improved. |
Даже в тех случаях, когда все эти системы функционируют, было бы, тем не менее, желательно улучшить сотрудничество и координацию между ними. |