Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Cambodia welcomed Thailand's decision to extend cooperation to the special procedures. Камбоджа приветствовала решение Таиланда наладить сотрудничество со специальными процедурами.
Lithuania highly valued its cooperation with the United Nations human rights bodies and procedures. Литва высоко оценила свое сотрудничество с правозащитными органами и процедурами Организации Объединенных Наций.
Morocco was pleased with Uganda's excellent cooperation with the universal periodic review mechanism. Марокко с удовлетворением отметило полное сотрудничество Уганды с механизмом универсального периодического обзора.
The level of cooperation between Swiss local authorities and the language groups in question is high. Сотрудничество между швейцарскими местными органами власти и соответствующими языковыми группами носит крайне активный характер.
The results are increased efficiency of the prosecution process and enhanced partnerships and cooperation between regions. В результате была повышена эффективность судебного преследования и укрепились партнерские отношения и сотрудничество между регионами.
In addition, cooperation is taking place within the framework of the Council's neighbourhood policy with Jordan, Morocco and Tunisia. Кроме того, осуществляется сотрудничество с Иорданией, Марокко и Тунисом в рамках проводимой Советом политики добрососедских отношений.
Mali has since then been suspended from regional and subregional organizations, and bilateral partners have frozen their cooperation with the country. С этого момента было приостановлено членство Мали в региональных и субрегиональных организациях, а партнеры по двусторонних соглашениям заморозили свое сотрудничество с этой страной.
The Special Rapporteur believes such cooperation strengthens the visibility and credibility of human rights defenders, thereby contributing to their protection. Специальный докладчик считает, что такое сотрудничество повышает авторитет правозащитников и степень доверия к ним, способствуя тем самым их защите.
Cross-regional cooperation prepares the ground for cross-fertilization of national and regional experiences and sharing of good practices and lessons learned. Межрегиональное сотрудничество закладывает фундамент взаимообогощающего обмена национальным и региональным опытом, а также передовой практикой и вынесенными уроками.
He is grateful to the Governments of Japan and Thailand for their cooperation. Он выражает благодарность правительствам Японии и Таиланда за сотрудничество.
It appreciated also the commitments made to various United Nations human rights mechanisms and the dialogue and cooperation maintained with OHCHR and other international institutions. Она позитивно отметила также обязательства, взятые перед различными правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, а также диалог и сотрудничество с УВКПЧ и другими международными учреждениями.
Australia acknowledged the ongoing cooperation of Serbia with the ICTY. Австралия выразила признательность Сербии за продолжающееся сотрудничество с МТБЮ.
Brazil noted the cooperation by Serbia with the ICTY and its new legislation on the judiciary and asylum. Бразилия отметила сотрудничество Сербии с МТБЮ и ее новое законодательство по вопросам судебной системы и убежища.
France welcomed Serbian cooperation with the ICTY and the adoption of anti-discrimination legislation. Франция приветствовала сотрудничество Сербии с МТБЮ и принятие антидискриминационного законодательства.
Greece sought further information on how Serbia was cooperating with civil society and how that cooperation was secured. Греция также просила дополнительно сообщить о том, как Сербия сотрудничает с гражданским обществом и как достигается такое сотрудничество.
Desk-to-desk cooperation between OHCHR and the Council of Europe has been instrumental in streamlining the information submitted. Сотрудничество на низовом уровне между УВКПЧ и Советом Европы сыграло эффективную роль в упорядочении представляемой информации.
It was therefore deemed necessary to strengthen cooperation to avoid contradictory human rights norms. Поэтому было признано необходимым укреплять сотрудничество для недопущения противоречивых норм в области прав человека.
Participants were also of the view that cooperation could be instrumental in dealing with financial restrictions currently faced by human rights mechanisms. Участники также сочли, что сотрудничество может стать эффективным инструментом в преодолении финансовых проблем, с которыми сталкиваются в настоящее время правозащитные механизмы.
The elimination of corruption was an issue that often conditioned cooperation. Ликвидация коррупции является одной из проблем, которая зачастую оказывает влияние на сотрудничество.
With regard to treaty bodies, international human rights instruments contained a number of references to international cooperation as an obligation of States parties. Что же касается договорных органов, то в международных договорах о правах человека международное сотрудничество неоднократно упоминается как обязательство государств-участников.
They also recalled, however, that the cooperation of States parties with monitoring mechanisms was an important obligation. В то же время они напомнили, что сотрудничество государств-участников с наблюдательными механизмами является важным обязательством.
More cooperation was therefore needed in that regard. Поэтому необходимо расширять сотрудничество в данной области.
In addition, cooperation had to be sustainable, although this was rendered difficult by lack of capacity or resources. Кроме того, сотрудничество должно быть устойчивым, но достичь этого сложно ввиду недостатка потенциала или ресурсов.
As a process, international cooperation needed a framework, benchmarks and evaluation tools. Как процесс международное сотрудничество нуждается в определенных рамках, критериях и инструментах оценки.
International cooperation had, and would continue to have, a vital role to play in addressing contemporary and future challenges of an evolving world. Международное сотрудничество играло и будет играть важнейшую роль в решении современных и будущих проблем меняющегося мира.