Due support should thus be given to multilateral cooperation, including in biotechnology and ICT. |
Поэтому следует должным образом поддержать многостороннее сотрудничество, в том числе в области биотехнологий и ИКТ. |
It is time for the authorities of Bosnia and Herzegovina to improve their cooperation with the International Criminal Court. |
Власти Боснии и Герцеговины должны укреплять сотрудничество с Международным трибуналом. |
The need for international cooperation, rather than confrontation, is critical. |
Решающее значение в этих условия имеет международное сотрудничество, а не конфронтация. |
I strongly believe that the members of the Non-Aligned Movement would similarly render their full support and cooperation to him. |
Я твердо убежден в том, что все члены Движения неприсоединения также предложат ему свою поддержку и сотрудничество. |
We will continue developing the cooperation between the United Nations and the European Union and welcome the political declaration on crisis management. |
Мы будем и впредь развивать сотрудничество Организации Объединенных Наций с Европейским союзом и одобряем их политическую декларацию о сдерживании кризисов. |
Albania considers regional cooperation to be a prerequisite and encouragement for Euro-Atlantic integration. |
Албания считает региональное сотрудничество важным условием и стимулом в рамках процесса евроатлантической интеграции. |
The democratic structure of Lithuanian society provides a framework for cooperation between the legislative, governmental and municipal authorities. |
Демократическая структура литовского общества позволяет обеспечить сотрудничество между органами законодательной власти, правительственными и муниципальными структурами. |
In this process, they will need the cooperation and support of the international community, particularly neighbouring countries. |
В этом процессе им потребуются сотрудничество и поддержка международного сообщества, особенно соседних стран. |
Mutual understanding and cooperation are becoming the order of the day, rather than division, fragmentation, marginalization or discrimination. |
Нормой жизни становятся взаимопонимание и сотрудничество, а не раздробленность, маргинализация или дискриминация. |
We need to foster cooperation, not prepare for confrontation. |
Мы должны укреплять сотрудничество, а не готовиться к конфронтации. |
Relations between States must be based on the principle of equality, and international cooperation must be fair and based on mutual respect. |
Межгосударственные отношения должны основываться на принципе равноправия, а международное сотрудничество должно быть справедливым и исполненным духа взаимоуважения. |
There is good cooperation between him, the African Union and the six core countries of the region. |
Между ним, Африканским союзом и шестью основными странами региона налажено хорошее сотрудничество. |
Global implementation of the Goals requires strong global partnership and cooperation among all countries of the world. |
Для глобального выполнения целей требуется надежное глобальное партнерство и сотрудничество между всеми странами мира. |
Greater efforts through international cooperation should also be made on the basis of the purposes and principles of the Charter. |
Необходимо также предпринимать более активные усилия через международное сотрудничество и на основе целей и принципов Устава. |
The international community should strengthen cooperation to improve the global emergency mechanism. |
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество в целях совершенствования глобального механизма реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Let me also mention that cooperation with the ICTY and its President is excellent. |
Позвольте мне также добавить, что у нас отличное сотрудничество с МТБЮ и его Председателем. |
Adequate cooperation between the General Assembly and the Security Council is important to strengthening the United Nations. |
Надлежащее сотрудничество между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности имеет большое значение для укрепления Организации Объединенных Наций. |
Sadly, such cooperation is not replicated in the implementation of many other Council resolutions. |
К сожалению, такое сотрудничество не наблюдается при осуществлении многих других резолюций Совета. |
Equatorial Guinea offers open and unrestricted cooperation to everyone, on the basis of transparent action, for everyone's mutual benefit. |
Экваториальная Гвинея предлагает всем открытое и неограниченное сотрудничество на основе транспарентных действий во имя всеобщего блага. |
For this purpose, strong cooperation at the regional and international levels in the future is essential. |
Для этого потребуется тесное сотрудничество на региональном и международном уровне. |
If we are to defeat terrorism, regional cooperation is imperative. |
Если мы хотим победить терроризм, то нам необходимо региональное сотрудничество. |
Only close coordination and active multilateral cooperation will enable us to meet them. |
Лишь тесная координация и активное многостороннее сотрудничество позволят нам решить их. |
This effort is an example of how international cooperation can help to strengthen the universal value of democracy. |
Эти усилия являются примером того, как международное сотрудничество может содействовать укреплению универсальных ценностей демократии. |
Egypt believes that cooperation for development is the cornerstone of multilateral international action. |
Египет считает, что сотрудничество в целях развития - это краеугольный камень многосторонних международных действий. |
To respond to these challenges and threats, we must unite and build bridges of consensus and active cooperation. |
Мы должны объединяться и строить мосты в виде консенсусов и налаживать активное сотрудничество для реагирования на эти проблемы и угрозы. |