Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
It also thanks the two Departments and the missions listed above for their cooperation. Он также благодарит оба департамента и перечисленные выше миссии за их сотрудничество.
Afghanistan continues to actively engage its neighbours and to promote regional cooperation. Афганистан продолжает активно взаимодействовать со своими соседями и развивать региональное сотрудничество.
The Chair of the workshop remarked that better cooperation is required between natural and social scientists. Председатель семинара отметил, что необходимо улучить сотрудничество между естествоведами и социологами.
The outcome was overwhelmingly positive but also highlighted the need to fine-tune some of the working modalities and extend cooperation to new sectors. В основном итоги были положительными, но они также показали необходимость уточнить некоторые методы работы и распространить сотрудничество на новые секторы.
Promote dialogue and cooperation on rural territorial development and family, peasant and indigenous farming based on initiatives implemented by Member States. З. Поощрять диалог и сотрудничество в отношении развития сельских районов, семейного и крестьянского сельскохозяйственного производства, а также коренного населения с помощью инициатив, осуществляемых государствами-членами.
North-South cooperation plays a distinctive role in the fulfilment of the commitments undertaken at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness. Сотрудничество Север-Юг играет отдельную роль в деле выполнения обязательств, принятых на четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи.
Global development cooperation would not be effective if support provided to them were to be phased out. Глобальное сотрудничество в области развития не будет эффективным, если поддержка этим странам будет прекращена.
As such, the implementation of the organization's cultural instruments and programmes engages States in dialogue and cooperation. Таким образом, осуществление документов и программ организации по вопросам культуры вовлекает государства в диалог и сотрудничество.
The State party also should strengthen regional cooperation with a view to combating trafficking. Государству-участнику следует также укреплять региональное сотрудничество в целях борьбы с торговлей людьми.
Nearly all of the ESA space science missions had an element of international cooperation. Почти все космические научные миссии ЕКА предусматривают международное сотрудничество.
Technology cooperation worked best among partners with similar levels of development and with common interests, such as in specific applications. Технологическое сотрудничество лучше удается партнерам со схожими уровнями экономического развития и общими интересами, в частности в отношении конкретных случаев прикладного применения.
Frente Polisario supported that approach and offered its cooperation for making real progress. Фронт ПОЛИСАРИО поддерживает этот подход и предлагает свое сотрудничество для достижения реального прогресса.
It was vital to ensure cooperation with countries of transit and origin and undertake a comprehensive approach to tackle the root causes of irregular migration. Важно обеспечивать сотрудничество со странами транзита и происхождения и принимать комплексные меры борьбы с коренными причинами незаконной миграции.
The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. Были вычленены также сотрудничество и партнерства с региональными и местными партнерами.
This entails collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes as well as cross-divisional cooperation of the UNCTAD secretariat. Это предполагает сотрудничество и координацию деятельности с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также взаимодействие между различными отделами секретариата ЮНКТАД.
While each country had to chart its own development, international cooperation could support national efforts. Хотя каждая страна должна определять путь своего развития, международное сотрудничество может оказать поддержку национальным усилиям.
Industrial development cooperation could raise the productivity of developing countries and thus help reduce poverty. Сотрудничество в области промышленного развития может помочь в повышении производительности развивающихся стран и тем самым содействовать сокращению масштабов нищеты.
It was important to establish cooperation between those two groups of countries, based on national priorities and national strategic documents. Важно выстроить сотрудничество между этими двумя группами стран на основе национальных приоритетов и национальных стратегических документов.
South-South and triangular cooperation enabled developing counties to benefit from technology and knowledge transfer and develop their capacities as true partners in development. Сотрудничество Юг - Юг и трехстороннее сотрудничество позволяют развивающимся странам извлекать выгоды из передачи технологий и знаний и развивать свои возможности в качестве надежных партнеров в области развитии.
It should not be considered a traditional form of development assistance nor should it substitute North-South cooperation. Его не следует рассматривать в качестве традиционной формы помощи в целях развития, равно как и не должно оно подменять сотрудничество по линии Север-Юг.
Mr. Alemu (Ethiopia) said that the current historical juncture called for highly enhanced and transformative cooperation among countries and peoples. Г-н Алему (Эфиопия) говорит, что на данном историческом этапе необходимо в высшей степени интенсивное сотрудничество преобразующего характера между странами и народами.
If development cooperation was effective, it should ultimately render itself obsolete. Если сотрудничество в целях развития эффективно, оно, в конечном счете, изживет себя.
Such cooperation could be a blueprint for sustainable development in the post-2015 era. Подобное сотрудничество может стать концепцией устойчивого развития в период после 2015 года.
The international community should strengthen cooperation efforts to create conditions for developing countries to reduce their debt burden. Международному сообществу необходимо усилить сотрудничество с целью помочь развивающимся странам снизить их долговое бремя.
In conclusion, she said that the Committee was committed to increasing cooperation with the Conference of States parties. В заключение оратор говорит, что Комитет твердо намерен расширять сотрудничество с Конференцией государств-участников.