Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Intensive multilateral cooperation, including cooperation between the international financial institutions, the International Labour Organisation (ILO) and the World Trade Organization will be necessary. Необходимо будет обеспечить широкое многостороннее сотрудничество, включая сотрудничество между международными финансовыми учреждениями, Международной организацией труда (МОТ) и Всемирной торговой организацией.
It would greatly facilitate cooperation, an input of funds and technology, and technical cooperation. Это в значительной мере упростило бы сотрудничество, передачу средств и технологий, а также техническое сотрудничество.
This cooperation may include two types of activities: the co-financing of export credit operations and cooperation aiming at fostering capacity-building regarding trade-financing institutions. Такое сотрудничество может развиваться по двум направлениям: совместное финансирование операций по кредитованию экспорта и сотрудничество в деле укрепления потенциала учреждений, занимающихся финансированием торговли.
As transnational industrial cooperation had become an important factor in shaping the character of space activities throughout the world, emphasis was also placed on increasing cooperation across national borders among private companies. Поскольку транснациональное промышленное сотрудничество стало одним из важных факторов формирования характера космической деятельности во всем мире, то значительное внимание было уделено также вопросу расширения сотрудничества между различными странами и между частными компаниями.
This cooperation has continued in various areas, especially after the adoption by the General Assembly at its forty-eighth session of the consensus resolution on cooperation between the two organizations. Такое сотрудничество продолжалось в различных областях, особенно после консенсусного принятия Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии резолюции, посвященной сотрудничеству между этими двумя организациями.
Session three: Strengthening international cooperation, including institutional cooperation Третье заседание: укрепление международного сотрудничества, включая институциональное сотрудничество
Development of economic cooperation through cross-border cooperation, upgrading transport, telecommunications and energy infrastructures, trade and investment promotion; развитие экономического сотрудничества через трансграничное сотрудничество, совершенствование транспортных, телекоммуникационных и энергетических инфраструктур, поощрение торговли и инвестиций;
UNCTAD should also strengthen its cooperation with other relevant organizations, with a view to creating more opportunities for technical cooperation and exchange of experience among countries. ЮНКТАД должна также укреплять свое сотрудничество с другими соответствующими организациями в целях создания более широких возможностей для технического сотрудничества и обмена опытом между странами.
In this regard, such cooperation - technical cooperation among developing countries - should play an important part in the implementation of the present Programme of Action. В этой связи такой аспект этого сотрудничества, как техническое сотрудничество между развивающимися странами, должен играть важную роль в осуществлении настоящей Программы действий.
With a view to streamlining inter-agency cooperation, UNHCR continued in 1994 to analyse its formal cooperation with other United Nations agencies and programmes with an emphasis on regional commissions and banks. В целях рационализации межучрежденческого сотрудничества УВКБ продолжало в 1994 году анализировать свое официальное сотрудничество с другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание региональным комиссиям и банкам.
Although the cooperation of the States concerned was not always ideal, the spirit of cooperation had become routine and on-site inspections by United Nations representatives were generally facilitated. Хотя сотрудничество со стороны соответствующих государств не всегда можно назвать образцовым, дух сотрудничества отныне присутствует повсеместно, а представители Организации Объединенных Наций чаще всего встречают поддержку во время осуществления ими визитов на места.
General contributions to multilateral development cooperation organizations account for 36-37 per cent of Norway's total development cooperation. Общие взносы в многосторонние организации, занимающиеся вопросами сотрудничества в целях развития, составляют 36-37% от общих расходов Норвегии на сотрудничество в целях развития.
Since the founding of ASEAN, functional cooperation has provided a firm foundation and a rallying point for common action towards strengthening ASEAN solidarity and cooperation. Со времени создания АСЕАН функциональное сотрудничество служило твердой основой и отправной точкой для совместной деятельности на пути к укреплению солидарности и сотрудничества между членами АСЕАН.
Mr. Jonah drew attention to cooperation between the two organizations in facilitating and monitoring democratic change in Africa as a new and expanding area of cooperation. Г-н Джона обратил внимание на сотрудничество между обеими организациями в деле содействия демократическим переменам в Африке и наблюдения за ними в качестве новой и расширяющейся области сотрудничества.
In order to ensure that international cooperation on nuclear energy will serve peaceful purposes, the acceptance of IAEA safeguards should be the prerequisite for such cooperation. Для обеспечения того, чтобы международное сотрудничество в области ядерной энергии служило мирным целям, принятие гарантий МАГАТЭ должно стать предпосылкой для такого сотрудничества.
The Government of New Zealand has been particularly forthcoming in extending cooperation to the Committee, and my delegation would like to register its appreciation of this cooperation. Правительство Новой Зеландии, в частности, активно сотрудничало с Комитетом, и моя делегация хотела бы выразить свою признательность за это сотрудничество.
Regional cooperation, which UNDCP advocates, complemented by international cooperation, provides an important line of defence against the drug menace. Региональное сотрудничество, за осуществление которого ратует ПКНСООН, в сочетании с сотрудничеством на международном уровне, станет важной линией обороны в борьбе за ликвидацию порождаемой наркотиками угрозы.
Implementation of specific country projects, cooperation between field offices, exchange of information and joint staff training should be the vehicles of cooperation. Механизмы сотрудничества должны включать в себя осуществление конкретных страновых проектов, сотрудничество между отделениями на местах, обмен информацией и совместные мероприятия по подготовке кадров.
Secondly, concrete action should be taken to support efforts for development cooperation between African countries, including the regional integration process in Africa and subregional economic cooperation. Во-вторых, необходимо предпринять конкретные меры для поддержки усилий в направлении сотрудничества в целях развития между африканскими странами, включая региональный интеграционный процесс в Африке и субрегиональное экономическое сотрудничество.
In recent years, cooperation between the ECO and agencies of the United Nations system has reached a qualitatively new level, requiring the elaboration of a comprehensive cooperation strategy. За последние годы сотрудничество ОЭС и учреждений системы Организации Объединенных Наций достигли такого качественного уровня, когда возникает необходимость выработки всеобъемлющей стратегии сотрудничества.
At the same time, we agree to intensify regional cooperation and international cooperation to eradicate this scourge . В то же время мы договорились наращивать региональное сотрудничество и международное сотрудничество для искоренения этого зла .
It is often perceived, in operational terms, as having two dimensions - economic cooperation and technical cooperation among developing countries. В практических целях чаще всего считается, что она включает два элемента - экономическое сотрудничество и техническое сотрудничество между развивающимися странами.
Ukraine is also developing bilateral cooperation, and such cooperation is yielding positive results. Украина также осуществляет двустороннее сотрудничество, и такое сотрудничество дает свои положительные результаты.
During the special plenary session of the Congress devoted to technical cooperation, it was stated that technical cooperation was indispensable to building and supporting both democratic institutions and effective criminal justice systems. В ходе специального пленарного заседания Конгресса, посвященного вопросу технического сотрудничества, было указано на то, что техническое сотрудничество является обязательным элементом деятельности по созданию и укреплению демократических институтов и эффективных систем уголовного правосудия.
The representative of El Salvador said that technical cooperation was extremely important for her country, and the decline in UNCTAD's cooperation presented difficulties. Представитель Сальвадора заявила, что техническое сотрудничество имеет крайне важное значение для ее страны и сокращение сотрудничества ЮНКТАД вызывает определенные трудности.