Regular cooperation is also carried out with gender equality coordinators in state administration bodies. |
Кроме того, на регулярной основе осуществляется сотрудничество с координаторами по вопросам гендерного равенства в государственных органах управления. |
I could really use your cooperation. |
Сотрудничество с Вами действительно могло бы мне помочь. |
I knew we could count on your full cooperation. |
Я знал, что мы можем в полной мере рассчитывать на ваше сотрудничество. |
Data is particularly weak where the cooperation of different state bodies is required. |
Данные имеют низкое качество в первую очередь в тех случаях, когда необходимо наладить сотрудничество между различными государственными органами. |
Quit wasting your time appreciating my cooperation, go find my kid. |
Хватит тратить свое время на то, что бы благодарить меня за сотрудничество и пойдите найдите моего ребенка. |
International cooperation within a coherent global governance framework is essential in addressing global challenges. |
Для того чтобы противостоять глобальным вызовам, чрезвычайно важно развивать международное сотрудничество по линии согласованных глобальных рамок управления. |
Robust international cooperation to prevent nuclear terrorism was also essential. |
Большое значение также имеет тесное международное сотрудничество в деле предотвращения ядерного терроризма. |
Ongoing cooperation with CPT is fruitful. |
Сотрудничество с ЕКПП носит постоянный и плодотворный характер. |
Public-private partnerships could enhance such cooperation by strengthening institutional capacity-building in medium-income countries. |
Частно-государственные партнерства могут расширить такое сотрудничество путем укрепления институционального потенциала в странах со средним уровнем дохода. |
International tax cooperation, including its institutional arrangements, should be further strengthened. |
Следует и далее укреплять международное сотрудничество в налоговых вопросах, в том числе его институциональные механизмы. |
This document highlights ongoing cooperation with other organizations and recent developments. |
В настоящем документе описываются текущее сотрудничество с другими организациями и последние события в этой области. |
This implies shared knowledge, public administration education and training, transborder cooperation and support of international organizations. |
Для этого необходимо обеспечить обмен информацией, просвещение и профессиональную подготовку по вопросам государственного управления, международное сотрудничество и поддержку со стороны международных организаций. |
UNFICYP enjoys good cooperation from both sides. |
Сотрудничество ВСООНК с обеими сторонами поддерживалось на хорошем уровне. |
One area where cooperation could go a long way is combating gender-based violence. |
Борьба с насилием по признаку пола является той областью, где такое сотрудничество пойдет на пользу. |
Media coverage and NGO cooperation ensures widespread coverage of such programmes. |
Сотрудничество со стороны средств массовой информации и неправительственных организаций способствует широкому освещению хода осуществления таких программ. |
In that regard, cooperation with the Tribunals has largely improved recently. |
В этом плане следует отметить, что в последнее время сотрудничество с трибуналами существенно улучшилось. |
In particular nowadays, in our globalized world, international cooperation and common action are essential. |
В частности, сегодня, когда нам доводится жить в глобализируемом мире, существенное значение имеет международное сотрудничество и общность действий. |
Subregional cooperation for the development of tourism is vital for its sustainability. |
Субрегиональное сотрудничество в целях развития туризма имеет жизненную важность с точки зрения устойчивости этой отрасли. |
Secondly, without any exaggeration, international cooperation, coordination and assistance are essential to meaningfully alleviate human suffering. |
Во-вторых, без преувеличения можно сказать, что международное сотрудничество, координация и помощь являются ключевым факторами для того, чтобы существенно облегчить человеческие страдания. |
Cross-border bilateral cooperation on rail security is also growing. |
Расширяется также трансграничное двустороннее сотрудничество в области обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте. |
Regional infrastructure and policy cooperation are essential for supporting economic development. |
Региональная инфраструктура и сотрудничество в области политики имеют важнейшее значение для содействия экономическому развитию. |
Subregional inter-agency cooperation should be enhanced, particularly on cross-border tracing, reunification and repatriation. |
Следует расширить субрегиональное межучрежденческое сотрудничество, особенно в таких областях, как трансграничный поиск, воссоединение семей и репатриация. |
Slovenia supports the multilateral cooperation with the OPCW. |
Словения поддерживает многостороннее сотрудничество с Организацией по запрещению химического оружия. |
On the Ethiopian side, cooperation has remained at a workable level. |
С эфиопской стороны сотрудничество продолжает оставаться на том уровне, который позволяет вести нормальную работу. |
To find one, we must improve international public and private cooperation. |
В целях ее разработки мы должны укрепить сотрудничество между государственным и частным секторами на международном уровне. |