Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
In the end, UNISPACE 82 sought to promote international cooperation to assist developing countries in the use of space technology for development. В ходе ЮНИСПЕЙС-82 было выражено стремление содействовать международному сотрудничеству в целях оказания помощи развивающимся странам в использовании космической техники в целях развития.
At a time when globalization and the interdependence of countries made international cooperation more necessary than ever, official development assistance (ODA) had registered a sharp decline. В период, когда глобализация и взаимозависимость стран еще более повысили важность международного сотрудничества, произошло резкое снижение объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
His Government was prepared to promote such cooperation further through bilateral assistance schemes and financial contributions to United Nations funds and programmes in that area. Правительство Японии готово еще большее развивать данную форму сотрудничества через планы оказания двусторонней помощи и путем финансовых вкладов в фонды и программы Организации Объединенных Наций в этой области.
In support of those goals, the Secretary-General should develop a mechanism for integrating development cooperation and humanitarian assistance with peace-building activities and post-conflict assistance. Для содействия достижению этих целей Генеральному секретарю следует разработать механизм, позволяющий увязывать сотрудничество в области развития и оказание гуманитарной помощи с деятельностью в области миростроительства и предоставлением помощи в постконфликтный период.
International cooperation and assistance should be accelerated, as should including trade-related technical assistance and human and institutional capacity-building. Следует ускорить налаживание международного сотрудничества и оказание помощи, включая оказание связанной с торговлей технической помощи и наращивание людского и организационного потенциала.
It attached great importance to the implementation of the Integrated Framework for Technical Assistance to Support Trade-Related Activities in Least Developed Countries, a good example of broad-based cooperation at the international level. Он придает большое значение осуществлению Комплексной программы оказания технической помощи в поддержку связанной с торговлей деятельности в наименее развитых странах, которая служит хорошим примером широкомасштабного сотрудничества на международном уровне.
Azerbaijan looked forward to expanded cooperation with the relevant United Nations agencies and hoped that the assistance provided to it would not be reduced. Азербайджан намерен расширять свое сотрудничество с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и надеется, что масштабы оказываемой ему помощи не уменьшатся.
International cooperation was essential to assist national efforts to eradicate poverty and create conditions conducive to the enjoyment of human rights, including the right to development. Для оказания Филиппинам помощи в борьбе с нищетой и в создании условий, способствующих осуществлению прав человека, особенно права на развитие, необходимо международное сотрудничество.
The Working Group on international cooperation and judicial assistance will meet on Tuesday, 2 December 1997, at 10 a.m. in Conference Room 1. Рабочая группа по международному сотрудничеству и судебной помощи проведет заседание во вторник, 2 декабря 1997 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 1.
A country cooperation framework outlining the strategy and focus for the Programme's assistance in the coming three years is currently in preparation. В настоящее время ведется подготовка страновых рамок сотрудничества с изложением стратегии деятельности и областей оказания помощи со стороны ПРООН в предстоящие три года.
The cooperation initiated by the National Women's Council with non-governmental organizations and the creation of seven national women's networks were extremely positive steps. Заслуживают всяческой поддержки усилия, которые предпринимаются Национальным советом по делам женщин с целью вовлечения неправительственных организаций в совместную деятельность, и создание семи национальных сетей по оказанию помощи женщинам.
Interest was expressed also in exploring possibilities for future cooperation with the Office of the High Commissioner in the field of technical assistance and advisory services. Кроме того, заинтересованность выражалась в связи с изучением возможностей для будущего сотрудничества с Управлением Верховного комиссара в области предоставления технической помощи и консультативных услуг.
In the past this lack of coordination and cooperation had been perhaps particularly marked in the areas of assistance to democratization and peace-building. В прошлом это отсутствие координации и сотрудничества было, пожалуй, особенно заметным при оказании помощи в областях демократизации и миростроительства.
In line with this approach, Norway was quick to adopt the legislation required to provide for cooperation with and effective judicial assistance to the two Tribunals. В соответствии с таким подходом Норвегия оперативно приняла законодательство, необходимое для обеспечения сотрудничества с двумя трибуналами и оказания им эффективной юридической помощи.
In trying to resolve the problem of anti-personnel landmines, the international community is merely supplementing its efforts in the area of humanitarian assistance and development cooperation. Со стороны международного сообщества попытка разрешить проблему противопехотных наземных мин - это еще одно звено в его усилиях по оказанию гуманитарной помощи и налаживанию сотрудничества в целях развития.
As part of international cooperation, studies were carried out in order to understand the life style of certain groups and, through the appropriate assistance, to encourage their endogenous development. В рамках международного сотрудничества проводятся исследования в целях изучения жизненного уклада некоторых групп и содействия, посредством оказания надлежащей помощи, их самостоятельному развитию.
(c) International framework of cooperation and assistance; с) международная система сотрудничества и оказание помощи;
The international cooperation extended to Uruguay has been and will be used to meet the needs of the most underprivileged sectors of the community. Международное сотрудничество было и будет направлено на оказание помощи наиболее нуждающимся слоям общества.
Technical assistance and cooperation should be undertaken, as appropriate, which: Необходимо принять соответствующие меры в области технической помощи и сотрудничества с целью:
The projects provide for assistance in facilitating cooperation within the subregion through the conclusion of agreements on extradition and mutual assistance with neighbouring countries. Эти проекты предусматривают оказание помощи в развитии сотрудничества в субрегионе на основе заключения соглашений о выдаче правонарушителей и взаимной помощи с соседними странами.
With regard to all of its meetings, the Expert Group cannot praise highly enough the wholehearted and excellent cooperation it received from each organ of both Tribunals. Говоря о всех своих совещаниях, Группа экспертов хотела бы дать высокую оценку искренней и всеобъемлющей помощи со стороны каждого органа обоих трибуналов.
Such proposals, for which funding is still sought, include one project designed to provide assistance in strengthening judicial cooperation among African States in their fight against organized transnational crime. Такие предложения, для реализации которых все еще изыскиваются финансовые средства, включают один проект, предусматривающий оказание помощи в укреплении сотрудничества между судебными органами африканских государств в их борьбе против организованной транснациональной преступности.
National forest programmes provide a good basis in many countries for national and international cooperation, including setting priorities for financial assistance and technology transfer between recipient countries and donors. Национальные программы лесоводства обеспечивают во многих странах хорошую основу для национального и международного сотрудничества, включая определение приоритетов в отношении оказания финансовой помощи и передачи технологий донорами странам-получателям.
The Government can hardly be asked to make major improvements in its operations without simultaneously being given substantial assistance and cooperation by the international community. Нельзя требовать от правительства принятия мер в целях существенного улучшения его функционирования без одновременной весьма значительной помощи и сотрудничества со стороны международного сообщества в этой области.
In enhancing this assistance, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO, ITC, other international organizations and donors' agencies. В рамках активизации этой помощи ЮНКТАД будет укреплять свое сотрудничество и координацию с ВТО, МТЦ и другими международными организациями и учреждениями доноров.