Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
Such numbers allow us to plan social policies and overall interventions, especially in terms of resources and operational cooperation with Regions and Municipalities. Эти данные позволяют нам планировать социальную политику и мероприятия по оказанию помощи в целом, особенно с точки зрения выделения средств и операционного сотрудничества с областями и муниципалитетами.
The devastating HIV/AIDS pandemic is among the myriad challenges to which we committed ourselves to tackle through international cooperation and assistance. Ужасающая пандемия ВИЧ/СПИДа является одной из многочисленных проблем, которые мы обязались решить посредством международного сотрудничества и оказания помощи.
We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. Мы предлагаем государствам-членам активизировать международное сотрудничество, оказание технической помощи и обмен информацией о наилучших видах практики в этой области.
They urged further cooperation and coordination in assisting Haiti in its recovery and reconstruction process. Они настоятельно призвали к дальнейшему сотрудничеству и координации в оказании Гаити помощи в процессе восстановления и реконструкции.
The Forum's interactive policy dialogues produced action-oriented policy messages on changes in the development cooperation architecture, aid allocation and effectiveness, and policy coherence. В результате интерактивных стратегических диалогов в рамках Форума были приняты ориентированные на действия стратегические заявления, касающиеся изменений в структуре сотрудничества в целях развития, распределения и эффективности помощи и последовательности стратегии.
Resources for such assistance could also be made through know-how sharing and cooperation, mainly in diagnostic training, medicine, vaccines and equipment. Ресурсы для такой помощи можно было бы также изыскать за счет обмена ноу-хау и сотрудничества, главным образом в сфере диагностической подготовки, медицины, вакцин и оборудования.
The Programme of Action also highlights the role of civil society in international cooperation and assistance. Кроме того, в Программе действий высвечена роль гражданского общества в сфере сотрудничества и оказания помощи.
Effective assistance and cooperation are contingent upon smooth relations among States, international organizations and civil society at the national, regional and global levels. Эффективность помощи и сотрудничества зависит от того, насколько динамичными являются отношения между государствами, международными организациями и гражданским обществом на национальном, региональном и глобальном уровне.
Thus, donor countries have a responsibility to provide international cooperation and assistance. Таким образом, на странах-донорах лежит ответственность за обеспечение международного сотрудничества и помощи.
Human rights field presences are the optimal tool for direct, sustainable and effective assistance and cooperation with national counterparts. Присутствия по правам человека на местах являются оптимальным инструментом для оказания прямой, постоянной и эффективной помощи и сотрудничества с национальными партнерами.
A technical cooperation programme on capacity-building in socio-economic and gender analysis has also been requested by Slovenia. Кроме того, Словения обратилась с просьбой организовать программу технической помощи в целях наращивания возможностей по социально-экономическому и гендерному анализу.
If necessary, they should avail themselves of international cooperation and technical assistance in line with article 2, paragraph 1, of the Covenant. По мере необходимости они должны использовать преимущества международного сотрудничества и технической помощи в соответствии с пунктом 2 статьи 1 Пакта.
The fight against poverty is a fundamental objective of my country's aid and cooperation for development policy. Борьба с нищетой является главной задачей политики нашей страны в области оказания помощи и сотрудничества в целях развития.
Inter-agency cooperation and joint initiatives contribute to a better use of resources and increased coherence and effectiveness of United Nations assistance at the country level. Межучрежденческое сотрудничество и совместные инициативы способствуют более эффективному использованию ресурсов и большей согласованности и результативности помощи Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia formally established means of cooperation through memorandums of understanding. Прокуратура Сербии по военным преступлениям установила официальные отношения сотрудничества при помощи меморандумов о взаимопонимании.
The course facilitated technical cooperation activities between the beneficiaries and UNCTAD's Divisions. Курс содействовал деятельности по техническому сотрудничеству между получателями помощи и отделами ЮНКТАД.
The representative of Ethiopia commended UNCTAD for its technical assistance programmes; his country had benefited greatly from these activities and looked forward to enhanced cooperation. Представитель Эфиопии дал высокую оценку программам ЮНКТАД в области технической помощи и отметил, что его страна получает большую пользу от этой деятельности и надеется на укрепление сотрудничества.
For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи.
The international cooperation and technical assistance to the Federal Antimonopoly Service (FAS) is provided both at multilateral and bilateral levels. Международное сотрудничество с Федеральной антимонопольной службой (ФАС) и предоставление ей технической помощи осуществляются как на многостороннем, так и двустороннем уровнях.
The ADAM initiative would support cooperation between donors, maximize operational value for technical assistance donation and dovetail initiatives. АДАМ будет способствовать налаживанию сотрудничества между донорами, максимальному повышению оперативной ценности предоставляемой технической помощи и согласованию предпринимаемых инициатив.
UNIDO rightly emphasized cooperation and consensus between donors and recipients of international development assistance. ЮНИДО совершенно справед-ливо подчеркивает важность сотрудничества и консенсуса между донорами и получателями международной помощи в целях развития.
In order to do this, there is a need for international cooperation and an increase in Official Development Assistance (ODA). Для этого необходимо наладить международное сотрудничество и увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
In my last report, I encouraged the implementation of technical cooperation projects to assist both countries in their capacity-building efforts in human rights. В моем последнем докладе я рекомендовал осуществлять проекты в области технического сотрудничества для оказания обеим странам помощи в их усилиях по созданию потенциала в области прав человека.
The effective facilitation of technical assistance and enhancing cooperation with international organizations will remain one of the major areas of CTC activities. Одним из основных направлений деятельности Комитета по-прежнему будет оказание эффективного содействия предоставлению технической помощи и расширение сотрудничества с международными организациями.
The meeting noted the importance of regional and international cooperation on preventing illicit trafficking, including enhanced information-sharing and technical assistance. На встрече была отмечена важность регионального и международного сотрудничества в предотвращении незаконного оборота, включая активизацию обмена информацией и технической помощи.