Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
The international community's desire to promote international cooperation and assistance for Nicaragua had found fertile ground in which to develop. Стремление международного сообщества содействовать международному сотрудничеству и оказанию помощи Никарагуа развивается на благодатной почве.
Capacity-building for aid coordination is also emphasized through collaboration with the United Nations system and country-level partners in development cooperation. Особое внимание также уделялось созданию потенциала для координации помощи на основе взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций и партнерами на страновом уровне в рамках сотрудничества в целях развития.
Mexico received a little over 85 million dollars in 1995 to fund 370 technical cooperation projects. Как получатель помощи Мексика в 1995 году получила чуть более 85 млн. долл. для финансирования 370 проектов технического сотрудничества.
WFP is increasingly involving the right to food as guidance for its assistance and technical cooperation projects. Мировая продовольственная программа (МПП) активно использует право на питание в качестве руководящего принципа для осуществления ее проектов в сфере оказания помощи и технического сотрудничества.
National efforts are to be supported by an enabling international environment through enhancing policy coordination, cooperation and participation. В основе национальных усилий должны лежать благоприятные международные условия, создаваемые при помощи улучшения координации политики, сотрудничества и расширения участия населения.
The amount of money received or pledged for technical cooperation projects also rose significantly. Объем полученных или объявленных средств на осуществление проектов технической помощи также значительно возрос.
States must pursue greater international cooperation through mutual assistance regimes in prosecutions relating to the foregoing illegal activities. Государствам необходимо активизировать международное сотрудничество в рамках систем взаимной помощи в судебном преследовании вышеуказанной незаконной деятельности.
Creation of the right global environment was a shared responsibility and international cooperation and assistance were fundamental. Создание надлежащих глобальных условий является общей ответственностью, и международному сотрудничеству и помощи принадлежит в этой связи основополагающее значение.
In fact, the cross-border nature of organized crime demanded a collective rethinking of the modalities of international cooperation with a view to fostering mutual legal assistance. И действительно, трансграничный характер организованной преступности требует коллективного переосмысления возможных форм международного сотрудничества с целью расширения взаимной правовой помощи.
The Centre will also continue its work in the areas of extradition, mutual assistance in criminal matters and other modalities of international cooperation. Центр также продолжит свою работу в области выдачи, взаимной помощи в уголовно- правовых вопросах и других возможных форм международного сотрудничества.
The establishment of an ASEAN centre on transnational crime to promote regional cooperation and assistance was recommended. Рекомендовалось создать Центр по транснациональной преступности АСЕАН для содействия региональному сотрудничеству и помощи.
Use regional approaches, either to exchange information between recipients or as a form of cooperation, in a responsible way. Применять со всей ответственностью региональные подходы либо для обмена информацией между получателями помощи, либо как форму сотрудничества.
The technical cooperation programme attaches particular importance to providing assistance to States in establishing and strengthening national human rights institutions. В программе технического сотрудничества важное место отводится оказанию помощи государствам в создании и укреплении национальных учреждений в области прав человека.
Other delegations stated that Mozambique was a focus or priority country for their Governments' bilateral aid cooperation. Другие делегации заявили, что Мозамбик относится к числу основных или приоритетных стран в рамках сотрудничества их правительств в области двусторонней помощи.
Support from the German cooperation agency for ongoing training of trainers. Немецкий фонд сотрудничества: оказание помощи в организации постоянных курсов подготовки преподавателей.
India has developed its nuclear and missile programmes with the active assistance and cooperation of several industrialized countries. Индия разрабатывала свои ядерные и ракетные программы при активной помощи и сотрудничестве ряда промышленно развитых стран.
The global programme against money-laundering sought to provide assistance in the fields of research, monitoring and technical cooperation. Всемирная программа по борьбе с "отмыванием денег" предусматривает оказание помощи в областях научных исследований, последующих мероприятий и технического сотрудничества.
International cooperation and judicial assistance must involve all actors on the international scene, including non-governmental organizations. Что касается международного сотрудничества и судебной помощи, следует опираться на участие всех членов международного сообщества, включая неправительственные организации.
Facilitate cooperation between APEC for a on counter-terrorism issues and assist in making recommendations on proposals/project to Senior Officials. Содействие сотрудничеству между странами АТЭС по вопросам борьбы с терроризмом и оказание помощи в разработке рекомендаций по предложениям/проектам старших должностных лиц.
He reaffirmed his country's commitment to helping African countries on the basis of the principles of cooperation and good partnership. Он подтвердил приверженность его страны делу помощи африканским странам на основе принципов сотрудничества и доброго партнерства.
In addition to donor assistance, Afghanistan's economic and social reconstruction can be significantly advanced through regional cooperation. Помимо помощи доноров региональное сотрудничество может в значительной степени способствовать процессу экономического и социального восстановления.
The Protocol was a model of international cooperation and mutual assistance between developed and developing countries. Протокол представляет собой образец международного сотрудничества и взаимной помощи между развитыми и развивающимися странами.
In the Organized Crime Convention, special provisions for technical assistance and training and for technical cooperation with developing countries are of foremost importance. В Конвенции против организованной преступности первостепенное значение придается специальным положениям о технической помощи, подготовке кадров и о техническом сотрудничестве с развивающимися странами.
The Competition Council hopes to receive technical and financial assistance for the implementation of this programme within the framework of bilateral or multilateral cooperation. Совет по вопросам конкуренции нуждается в технической и финансовой помощи для реализации этой программы в рамках двустороннего или многостороннего сотрудничества.
UNECE supports the Czech technical assistance cooperation managed by UNCTAD; ЕЭК ООН поддерживает процесс сотрудничества в деле оказания технической помощи Чехии под руководством ЮНКТАД