Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
Moreover, the outcomes of recent world conferences include passages that resonate with the international assistance and cooperation provisions of international human rights law. Кроме того, в итоговые документы последних всемирных конференций включены разделы, которые согласуются с положениями международных стандартов в области прав человека, касающихся международной помощи и сотрудничества.
Supply assistance was reviewed in 14 field locations where it was a significant component of the programme of cooperation. Положение дел с оказанием помощи в области снабжения проверялось в 14 местных отделениях, в которых она являлась важным компонентом программы сотрудничества.
Taiwan was active in its cooperation with many developing countries and in the humanitarian assistance activities of the major international organizations. Тайвань активно сотрудничает со многими развивающимися странами и участвует в мероприятиях основных международных организаций в области предоставления гуманитарной помощи.
In addition, purely technical cooperation activities are funded by extrabudgetary resources for the provision of assistance to Governments. Кроме того, за счет внебюджетных ресурсов финансируется деятельность, связанная исключительно с техническим сотрудничеством для оказания помощи правительствам.
The Finnish Act on International Legal Assistance in Criminal Matters provides a flexible basis for cooperation. Финский Закон о международной правовой помощи в уголовных делах закладывает гибкую основу для сотрудничества.
With respect to judicial cooperation, Congolese legislation can be considered at two levels, domestic and international. В вопросе судебной помощи законодательство Конго следует рассматривать с учетом двух уровней: национального и международного.
It is governed by the existence of judicial cooperation agreements. Она обусловлена наличием соглашений о судебной помощи.
Article 1 provided for military cooperation between the parties in case of an attack by a third party. Означает оказание помощи союзнику в случае военного нападения третьей стороны.
The positive impact of such cooperation and assistance will resound not only on the Peninsula but throughout the region and beyond. Позитивный эффект такого сотрудничества и помощи будут иметь большой резонанс не только на нашем полуострове, но и во всем регионе и за его пределами.
I wish also to commend the Secretary-General for his invaluable contribution in enhancing humanitarian assistance, fostering development cooperation and strengthening our esteemed Organization. Я также хотел бы высоко оценить ценный вклад Генерального секретаря в процесс укрепления гуманитарной помощи, активизации сотрудничества в целях развития и упрочения нашей уважаемой Организации.
They also agreed to refocus efforts on attaining humanitarian goals under the Convention and on international cooperation and assistance. Они договорились также перенаправить усилия на достижение гуманитарных целей в соответствии с Конвенцией и на вопросы международного сотрудничества и помощи.
It is recognized as the worldwide clearinghouse for counter-terrorism information, assistance, and cooperation. Он признан как всемирный аналитический центр информации о терроризме, помощи и сотрудничестве в этой связи.
His delegation welcomed the current consultations between UNIDO and SADC to explore areas of assistance and technical cooperation. Его делегация с удовлетворением отмечает нынешние консультации между ЮНИДО и САДК в целях изучения сфер помощи и технического сотрудничества.
The Riparian Parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual assistance in critical situations at the earliest stage of their cooperation. Прибрежные Стороны должны разработать и согласовать процедуры оказания взаимной помощи в критических ситуациях на самой ранней стадии сотрудничества.
For my part, I extend to you my helping hand and my full cooperation. Я же, со своей стороны, предлагаю вам руку помощи и свое полновесное сотрудничество.
Technical assistance activities are undertaken in close partnership and cooperation with numerous international, regional and sub-regional organizations. Мероприятия по оказанию технической помощи проводятся в тесном партнерстве и сотрудничестве с многочисленными международными, региональными и субрегиональными организациями.
It also aimed for a more collaborative form of humanitarian assistance with the cooperation of Japanese government and UN organisations. Кроме того, организация была предназначена для осуществления более результативной гуманитарной помощи при содействии правительства Японии и ООН.
The increase in the Organization's technical cooperation activities was proof of the growing demand for its services. Расширение масштабов деятельности Организации в форме предоставляемой ею помощи в рамках технического сотрудничества является доказательством растущего спроса на ее услуги.
Kenya's cooperation and development assistance to other countries Сотрудничество Кении с другими странами и оказание ею помощи другим странам в области развития
The LN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation. НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
These elements can all be strengthened through international cooperation. Все эти сооружения были отреставрированы при помощи международных организаций.
Concerning international assistance and cooperation, he said that developing countries faced many obstacles to ensuring the attainment of the right to health. Что касается международной помощи и сотрудничества, то он говорит, что развивающиеся страны сталкиваются с многочисленными препятствиями при обеспечении соблюдения права на здоровье.
The Russian Federation accorded considerable importance to the Agency's technical cooperation programme and activities. Россия придает большое значение программе технической помощи и сотрудничества в деятельности Агентства.
A fellow officer comes to you in the spirit of cooperation, asks for a little help... Коллега приходит к тебе, и в духе сотрудничества, просит тебя о помощи...
In particular, the areas of electoral assistance provided by the Centre have become clearly defined through this cooperation. В частности, благодаря этому сотрудничеству были четко определены направления помощи, оказываемой Центром в организации и проведении выборов.