| Technical cooperation was provided by OHCHR under the Assisting Communities Together project. | В рамках Проекта по оказанию совместной помощи общинам УВКПЧ оказывало техническое содействие реализации различных мероприятий. |
| Technical cooperation should be directed to developing countries with the greatest need. | Техническое сотрудничество должно быть ориентировано на развивающиеся страны, которые в наибольшей степени нуждаются в помощи. |
| Externally aided capacity-development has to be more selective and calibrated than technical cooperation. | Развитие потенциала на основе внешней помощи должно носить более избирательный и выверенный характер, чем техническое сотрудничество. |
| National plans of action also help focus and coordinate technical cooperation assistance in human rights. | Национальные планы действий помогают также обеспечить более четкую расстановку акцентов и координацию помощи по линии технического сотрудничества в области прав человека. |
| Multi-year pledges for UNCTAD's technical cooperation could ensure steady delivery over the years. | Объявление многолетних взносов на работу ЮНКТАД в области технического сотрудничества может обеспечить стабильное оказание технической помощи на протяжении ряда лет. |
| Strengthening of coordination and cooperation within the CCA/United Nations Development Assistance Framework was largely successful. | Укрепление координации и сотрудничества в рамках ОСО/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития было в целом успешным. |
| The programme would support institutional strengthening through technical cooperation assistance in policy matters, legislation and regulations. | Программа будет способствовать укреплению институционального потенциала посредством оказания по линии технического сотрудничества помощи в вопросах, касающихся политики, законодательства и действующих правил. |
| These activities are not usually funded as part of humanitarian aid and require support through development cooperation. | Как правило, эти виды деятельности не финансируются в рамках гуманитарной помощи и нуждаются в поддержке по линии сотрудничества в целях развития. |
| Numerous legally binding human rights obligations refer to international assistance and cooperation. | Многочисленные имеющие юридическую силу обязательства, принятые в области прав человека, также касаются вопросов международной помощи и сотрудничества. |
| The focal points also identify technical assistance needs for strengthening judicial cooperation. | Кроме того, координаторы выявляют потребности в технической помощи для укрепления сотрудничества в судебной области. |
| Improving the effectiveness of cooperation and assistance remained a central theme. | Одной из важнейших тем по-прежнему являлось повышение эффективности сотрудничества и деятельности по оказанию помощи. |
| During the past decade, technical cooperation delivery had more than doubled. | За последнее десятилетие объем помощи в области технического сотрудничества увели-чился более чем в два раза. |
| UNODC programme assistance seeks to assist States in making that essential connection to encourage cooperation and coordination. | Программа ЮНОДК по оказанию помощи направлена на оказание государствам помощи в увязывании этих важных аспектов и налаживании на этой основе сотрудничества и координации. |
| For several decades, there have been far-reaching efforts and practices of international assistance and cooperation. | Усилия, рассчитанные на перспективу, и практика оказания помощи и развития сотрудничества на международном уровне осуществлялись в течение нескольких десятилетий. |
| In recent years the Chinese Government has implemented various measures in its Africa-related assistance and cooperation. | В последние годы правительство Китая занималось осуществлением различных мер в рамках своих усилий по оказанию помощи и развитию сотрудничества в Африке. |
| Face-to-face meetings for training and technical assistance have been valuable to promote trust and post-training cooperation. | Личные встречи в процессе обучения и оказания технической помощи играют ценную роль в укреплении доверия и развитии сотрудничества на последующих этапах. |
| Development cooperation is more than a transfer of funds and technical assistance. | Сотрудничество в целях развития - это нечто большее, чем передача средств и оказание технической помощи. |
| We resolve to tackle these challenges, including by enhancing international cooperation and assistance. | Мы преисполнены решимости бороться с этими вызовами, в том числе путем укрепления международного сотрудничества и международной помощи. |
| One aspect of cooperation that is frequently mentioned in disaster relief instruments is communication. | Связь является тем аспектом сотрудничества, который часто упоминается в числе средств оказания чрезвычайной помощи в случаях бедствий. |
| Strengthened intergovernmental cooperation on climate change and development assistance efforts are important. | Важное значение имеет укрепление межправительственного сотрудничества в вопросах изменения климата и помощи в целях развития. |
| Participants acknowledged this cooperation and assistance from the United Nations system and regional organizations. | Участники с признательностью отметили такую форму сотрудничества и помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций и региональных организаций. |
| States can use this forum to express their assistance and cooperation needs. | Государства могут использовать этот форум для ознакомления других со своими потребностями, касающимися помощи и сотрудничества. |
| UNDP and UNODC provided information on their capacity-building and technical assistance and cooperation programmes in Turkmenistan. | ПРООН140 и УПНООН141 представили информацию о создании ими потенциала и оказании технической помощи, а также программах сотрудничества в Туркменистане. |
| Those measures also highlighted the importance of dialogue and assistance for effective cooperation. | Поддержание диалога и оказание помощи в целях налаживания эффективного сотрудничества также имеют особое значение в связи с этими мерами. |
| The EU strongly supports United Nations counter-terrorism cooperation and technical assistance projects with regional organizations. | ЕС твердо поддерживает проекты сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными организациями в борьбе с терроризмом и в оказании технической помощи в этой области. |