Such an instrument should also contain provisions on international cooperation and assistance. |
Такой документ должен также включать в себя положения о международном сотрудничестве и помощи. |
International cooperation and assistance programmes also include elements for building the national capacities of our member States. |
Программы международного сотрудничества и помощи также включают элементы наращивания национального потенциала наших государств-членов. |
The principle of shared responsibility should be applied, paying special attention to strengthening prevention efforts, international cooperation and technical assistance. |
Следует применять принцип солидарной ответственности, уделяя особое внимание укреплению превентивных мер, международного сотрудничества и технической помощи. |
Peru proposed adding a new paragraph to highlight the importance of international assistance and cooperation for the realization of economic, social and cultural rights. |
Перу предложила добавить новый пункт, подчеркивающий важность международной помощи и сотрудничества для реализации экономических, социальных и культурных прав. |
Bangladesh and Jordan reported that none of the qualified forms of technical assistance required to foster international cooperation for the purposes of confiscation was presently available. |
Бангладеш и Иордания сообщили, что в настоящее время им не предоставляется ни одна из квалифицированных форм технической помощи, требуемой для содействия международному сотрудничеству в целях конфискации. |
Transparency in donor cooperation and technical assistance for anti-corruption initiatives is crucial for several reasons. |
Обеспечение прозрачности в рамках сотрудничества доноров и технической помощи для осуществления инициатив в области борьбы с коррупцией имеет огромное значение по целому ряду причин. |
According to many participants, aid effectiveness was a critical factor in international cooperation outcomes. |
По мнению многих участников, эффективность помощи является решающим фактором результативности международного сотрудничества. |
We must live up to the international commitments on development assistance and ensure that development cooperation becomes more efficient. |
Мы должны выполнить международные обязательства в деле оказания помощи в целях развития и обеспечить более эффективное сотрудничество в этой сфере. |
One representative mentioned building countries' capacities to combat illegal trade and consumption, which could be achieved only through international cooperation. |
Один из представителей упомянул о наращивании потенциала стран в области борьбы с незаконной торговлей и потреблением, чего можно добиться лишь при помощи международного сотрудничества. |
The UNODC technical assistance projects to specific member States and regional recipients were recognized as adding to collective cooperation and understanding in the region. |
Было признано, что проекты ЮНОДК, связанные с оказанием технической помощи конкретным государствам-членам и региональным структурам, способствуют налаживанию коллективного сотрудничества и укреплению взаимопонимания в регионе. |
Technical cooperation would continue for food, agricultural, medical, safety and humanitarian purposes. |
Будет продолжено предоставление технической помощи в продовольственных, сельскохозяйственных, медицинских целях, целях обеспечения безопасности и гуманитарных целях. |
The Brazil - United States agreement also provides for working together in technical cooperation activities. |
Кроме того, соглашение между Бразилией и Соединенными Штатами предусматривает совместную работу в рамках деятельности по линии технической помощи. |
Moreover, it is impossible for non-governmental organizations to arrange new identities for witnesses without the cooperation of numerous government agencies. |
Кроме того, неправительственные организации не могут выдать свидетелям новые удостоверения личности без помощи со стороны многочисленных государственных ведомств. |
The renewal of such cooperation could increase the volume of international aid in 2007. |
Благодаря возобновлению такого сотрудничества, объем внешней помощи в 2007 году мог бы увеличиться. |
Instead, they advocated mutual assistance and closer cooperation among Customs administrations. |
Вместо этого они высказались за расширение взаимной помощи и укрепление сотрудничества между таможенными администрациями. |
The benefits of regional cooperation include reduced operational costs, increased efficiency in resources used, and improved access to technical assistance and experts. |
К преимуществам регионального сотрудничества относятся уменьшение эксплуатационных издержек, повышение эффективности в использовании ресурсов и расширение доступа к технической помощи и услугам экспертов. |
Thus the main areas of cooperation and provision of real estate expertise will be on: |
Таким образом, основными областями сотрудничества и оказания экспертной помощи в вопросах, связанных с недвижимостью, будут являться: |
More detailed information on the programmes and projects implemented within the framework of international cooperation and assistance in Georgia is provided below. |
Более подробная информация о программах и проектах, осуществленных в рамках международного сотрудничества и помощи Грузии, представлена ниже. |
The Working Group expressed appreciation for the progress made in providing technical assistance in the area of international legal cooperation. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила прогресс в деле оказания технической помощи в области международного сотрудничества по правовым вопросам. |
South-South and triangular cooperation offer viable alternatives in supporting developing countries to build national capacities, including the development of aid policies. |
Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество представляют собой реальную альтернативу, когда речь идет о поддержке усилий развивающихся стран по укреплению национального потенциала, в том числе по разработке политики в области оказания помощи. |
UNIDO was a viable development organization with a solid reputation for efficiency and effective technical cooperation delivery. |
ЮНИДО - жизнеспособная организация по вопро-сам развития, имеющая репутацию надежного партнера по оказанию эффективной технической помощи в области технического сотрудничества. |
Mali has also concluded bilateral cooperation and mutual judicial assistance agreements including: |
Мали также заключило двусторонние соглашения о сотрудничестве и судебной помощи, к которым относятся: |
Poland is a part of different agreements in the field of mutual legal assistance, which set forth the terms of international cooperation. |
Польша является участником различных соглашений по вопросам взаимной правовой помощи, которая находит свое выражение в международном сотрудничестве. |
There is a need to consider what can be done to improve this situation, including through international and regional cooperation. |
Необходимо разобраться, что можно сделать для улучшения этой ситуации, в том числе при помощи международного и регионального сотрудничества. |
The delegation stressed that international cooperation was needed to help Tunisia strengthen its competition policy and requested further technical assistance from UNCTAD. |
Делегация подчеркнула необходимость развития международного сотрудничества в интересах оказания Тунису помощи в укреплении политики в области конкуренции и обратилась с просьбой о дополнительном техническом содействии со стороны ЮНКТАД. |