Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
The development and actual offering of these courses will require technical and financial assistance from the international community and bilateral and multilateral cooperation agencies interested in these subjects. Организация и фактическое проведение этих курсов потребуют технической и финансовой помощи со стороны международного сообщества и учреждений в области двустороннего и многостороннего сотрудничества, проявляющих интерес к этим предметам.
Acknowledges the important contribution of UNCTAD's technical cooperation and capacity-building activities in assisting LDCs. признает важный вклад деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и укрепления потенциала в оказании помощи НРС.
Many participants noted that aid for trade recognized the need to help developing countries to benefit fully from their participation in international trade through technical cooperation and investment in infrastructure and productive capacity-building. Многие участники отметили, что в инициативе «Помощь в интересах торговли» признана необходимость оказания развивающимся странам помощи в получении максимальной выгоды от их участия в международной торговле посредством технического сотрудничества и осуществления инвестиций в инфраструктуру и укрепление производственного потенциала.
South-South and triangular cooperation were becoming a key dimension of overall efforts and should be part of the deliberations on enhancing the aid architecture. Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество превращаются в важнейший аспект общих усилий и должны рассматриваться в процессе обсуждения вопросов укрепления архитектуры помощи.
In that connection, the international community had been invited to consider new and more effective criteria for assistance as the basis for developing innovative mechanisms that would provide more targeted cooperation. В этой связи международному сообществу было рекомендовано рассмотреть новые, более эффективные критерии оказания помощи в качестве основы для разработки новаторских механизмов обеспечения более целенаправленного сотрудничества.
Our national AIDS programme, working with non-governmental organizations and cooperation agencies, has also developed a handbook to help people living with HIV/AIDS to deal with their feelings. В рамках нашей национальной программы борьбы со СПИДом было также подготовлено во взаимодействии с неправительственными организациями и учреждениями по вопросам сотрудничества пособие по оказанию инфицированным ВИЧ/СПИДом лицам помощи в том, как справиться со своими эмоциями.
If you vote for Evo Morales, there will be no international aid or international cooperation , thereby instilling fear in the Bolivian people. Если вы проголосуете за Эво Моралеса, вам будет отказано в международной помощи и в международном сотрудничестве», - что должно было запугать народ Боливии.
The General Assembly, in its resolution 62/47, emphasized the importance of regular national reporting to the rendering of international cooperation and assistance to affected States. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/47 подчеркнула важное значение регулярного представления национальных докладов для осуществления международного сотрудничества и оказания помощи затрагиваемым государствам.
As part of a comprehensive and integrative approach, an overarching and all-inclusive theme of international cooperation, assistance and national capacity-building has been incorporated into the agenda. В рамках всеобъемлющего и комплексного подхода в повестку дня была включена важнейшая и сквозная тема международного сотрудничества, помощи и создания национального потенциала.
At the 1st meeting, the representative of UNIDIR introduced the UNIDIR study of international cooperation and assistance and responded to questions raised during the discussion. На 1м заседании представитель ЮНИДИР представил исследование ЮНИДИР о международном сотрудничестве и помощи и ответил на вопросы, заданные в ходе обсуждения.
It must also emphasize the importance of establishing flexible mechanisms for cooperation and assistance at a regional and global level, including the establishment of a common database. В итоговом документе следует также подчеркнуть важность создания гибких механизмов сотрудничества и оказания помощи на региональном и глобальном уровне, включая создание общей базы данных.
International cooperation and assistance is important for effective implementation, in particular in the following areas: Международное сотрудничество и оказание помощи имеют важное значение для эффективного осуществления, в частности в следующих областях:
At the global level, States highlighted the importance of international cooperation, assistance and capacity-building for the effective implementation of the International Instrument, in accordance with its relevant paragraphs. Касаясь взаимодействия на глобальном уровне, государства подчеркнули важное значение международного сотрудничества, помощи и укрепления потенциала для целей эффективного осуществления Международного документа согласно его соответствующим пунктам.
While reaffirming the key importance of the provision of assistance to States lacking implementation capacity, due attention should also be given to cooperation directed to the exchange of relevant information. Подтверждая ключевое значение положения о помощи государствам, не имеющим достаточного потенциала в сфере практической реализации, должное внимание следует также уделять сотрудничеству, направленному на обмен соответствующей информацией.
Several mechanisms and initiatives are currently being developed to facilitate international cooperation and assistance in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons. В настоящее время разрабатываются некоторые механизмы и инициативы по содействию международному сотрудничеству и помощи в предотвращении и искоренении незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней.
Acknowledges the need to allocate additional funds to implement anti-discrimination policies and the significance of international cooperation and technical assistance in that area; признают необходимость выделения дополнительных средств для осуществления антидискриминационной политики и важное значение международного сотрудничества и технической помощи в этой области;
Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. Можно было бы также укрепить региональное сотрудничество как эффективный инструмент мобилизации ресурсов на цели развития, в частности путем укрепления региональных финансовых учреждений для более эффективного оказания помощи в модернизации важнейших секторов в развивающихся странах.
Gender mainstreaming is also a crucial approach to engage the inputs, commitment and cooperation of young girls and women while planning for sustainable development-related initiatives. Кроме того, актуализация гендерной проблематики также представляет собой важный подход для привлечения помощи и обеспечения содействия и сотрудничества со стороны девочек и женщин при планировании инициатив, связанных с устойчивым развитием.
To meet these financing challenges, most countries will require international cooperation, such as official development assistance that is specifically geared towards meeting the needs of older persons. Для решения этих финансовых проблем большинство стран будут нуждаться в международном сотрудничестве, например в виде официальной помощи в целях развития, конкретно ориентированной на удовлетворение потребностей престарелых.
Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the Convention; подчеркивает важное значение взаимной правовой помощи и рекомендует государствам-членам укреплять международное сотрудничество в соответствии с Конвенцией;
The Conference itself had identified four priorities for technical assistance: prevention of corruption, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery. Сама Конференция определила четыре первоочередные задачи в области технической помощи: предупреждение коррупции, криминализация и правоохранительная деятельность, международное сотрудничество и меры по возвращению активов.
(c) The number of methodological and technical recommendations implemented by national Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects с) Количество методологических и технических рекомендаций, осуществленных национальными правительствами в результате оказания консультационной помощи и реализации проектов технического сотрудничества
This cooperation is based on the experiences gained and methods developed at the Nendre Centre for Women and Children in Vilnius, the Capital of Lithuania. Это сотрудничество основывается на опыте и методах Центра помощи женщинам и детям «Нендре» в Вильнюсе, столице Литвы.
It is in the Network's greatest interest to take on issues regarding aid effectiveness and development, and international cooperation for North/South equality. Сеть «Реальность помощи» крайне заинтересована в рассмотрении и решении вопросов, касающихся эффективности помощи и развития, а также международного сотрудничества в целях обеспечения равенства Севера и Юга.
The High-level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Accra in September 2008, will provide another opportunity to influence negotiations on international development cooperation. Еще одну возможность оказать влияние на ход переговоров по вопросам международного сотрудничества в целях развития предоставит Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоится в сентябре 2008 года в Аккре.