Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
In that respect, consistent international cooperation and assistance are extremely important to complementing efforts at the bilateral, regional and international levels. В этой связи последовательное международное сотрудничество и оказание помощи приобретают исключительно важное значение с точки зрения дополнения усилий, прилагаемых на двустороннем, региональном и международном уровнях.
We therefore commend the OPCW for organizing periodic training exercises aimed at fostering regional cooperation and the coordination of international assistance. Поэтому мы высоко оцениваем периодические учения, которые проводит Организация по запрещению химического оружия в интересах развития регионального сотрудничества и координации международной помощи.
Issues relating to assistance and cooperation, which must inevitably be taken into account in addressing the question of missiles, are omitted in the Code. В Кодексе опущены вопросы помощи и сотрудничества, которые непременно должны приниматься во внимание при рассмотрении вопроса о ракетах.
The growing number of significant providers of development assistance poses some challenges to international development cooperation. Увеличивается количество случаев, когда крупные поставщики помощи в целях развития создают определенные трудности для международного сотрудничества в области развития.
Providers should proactively update their guidelines for development cooperation and poverty reduction in light of gender equality goals. Поставщикам помощи следует оперативно обновлять свои руководящие принципы, касающиеся сотрудничества в области развития и борьбы с нищетой, в соответствии с целями обеспечения равенства мужчин и женщин.
Responsible officer for requests for international judicial cooperation on seizures and confiscations; lawyer Ответственный за работу с ходатайствами об оказании взаимной правовой помощи в вопросах ареста и конфискации активов; юрист
Aid programmes of the 1950s and 1960s had further emphasized technical cooperation and capacity-building. В 1950х и 1960х годах важными компонентами программ помощи стали также техническое сотрудничество и наращивание потенциала.
Coordination of technical assistance and international cooperation measures for the recovery of assets. ensuring compliance with anti-corruption national standards and international agreements. Координация технической помощи и мер в области международного сотрудничества с целью возвращения активов, обеспечение соблюдения национальных стандартов и международных соглашений, посвященных борьбе с коррупцией.
Technical assistance, coordination and transmission of requests for international legal assistance and international legal cooperation. Консультирование по техническим вопросам, координация и передача просьб об оказании международной помощи и сотрудничестве в правовой области.
The crucial importance of ever-increasing political will and the development of a culture of mutual assistance and cooperation was highlighted. Было отдельно указано на особую важность постоянного укрепления политической воли и развития культуры взаимной помощи и сотрудничества.
In recent years, cooperation among various agencies and organizations providing social support to families at risk has increased. В течение последних лет усиливается взаимодействие разнообразных учреждений и организаций по предоставлению социальной помощи семьям, которые оказались в сложных жизненных обстоятельствах.
In order to support multi-stakeholder coordination and cooperation, UN.GIFT is carrying out capacity-building activities through the development of joint programmes and specialized guidance material. Для оказания поддержки многосторонней координации и сотрудничеству ГИБТЛ-ООН проводит мероприятия по наращиванию потенциала при помощи разработки совместных программ и специализированных инструктивных материалов.
Informal cooperation involves police-to-police requests for assistance in conducting investigations prior to judicial proceedings. Неофициальное сотрудничество предполагает взаимные просьбы полицейских ведомств об оказании помощи в проведении расследования до возбуждения судебного производства.
UNREC and UNODC are in discussion on furthering cooperation for the provision of legislative assistance and capacity-building to several countries in Africa. Этот Региональный центр и ЮНОДК обсуждают дальнейшее развитие сотрудничества в области оказания помощи по вопросам законодательства и наращивания потенциала в ряде стран Африки.
His Government welcomed the increase in international exchanges, assistance and cooperation under the Protocol. Его правительство приветствует наращивание международных обменов, помощи и сотрудничества в рамках Протокола.
Her Government was equally committed to fulfilling its obligations under article 8 of the Protocol on cooperation and assistance. Ее правительство в равной мере привержено выполнению своих обязательств по статье 8 Протокола о сотрудничестве и помощи.
Bringing about the change envisaged in the Convention requires mainstreaming disability rights effectively into broader international cooperation, including both development and humanitarian assistance. Перемены, предусмотренные в Конвенции, требуют эффективной актуализации прав инвалидов в более широком международном сотрудничестве, в том числе в области развития и гуманитарной помощи.
National efforts would have to be supplemented by increased international cooperation, technical assistance and technology transfer. Национальные усилия должны быть дополнены расширением международного сотрудничества, технической помощи и передачи технологий.
International cooperation, particularly in the fields of information sharing and technical assistance, was critical in effectively addressing new criminal behaviour trends. Решающее значение для действенного преодоления новых тенденций преступного поведения имеет международное сотрудничество, особенно в области обмена информацией и технической помощи.
It set long-term priorities that would require full transparency in international cooperation, as well as financial assistance from international institutions. В них установлены долгосрочные приоритеты, которые потребуют полной транспарентности в международном сотрудничестве, а также финансовой помощи со стороны международных учреждений.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended Norway's outstanding commitment to international assistance and cooperation. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии высоко оценило замечательную приверженность Норвегии делу международной помощи и сотрудничества.
Following an armed conflict, bilateral and multilateral cooperation among States in conjunction with humanitarian organizations can lead to more effective assistance to families. В период после окончания вооруженного конфликта двустороннее и многостороннее сотрудничество между государствами совместно с гуманитарными организациями может повысить эффективность оказания помощи семьям.
A major exercise on the delivery of assistance is taking place this very week, with the cooperation of Tunisia, the host country. Непосредственно на этой неделе проводятся крупные учения по оказанию помощи в сотрудничестве с принимающей страной - Тунисом.
The various United Nations assistance and cooperation mechanisms had an important part to play in that regard. Большую роль в этом деле должны сыграть различные механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами оказания помощи и сотрудничества.
International cooperation is neither a form of social assistance nor an organized hybrid system of begging and deception. Международное сотрудничество - это ни форма социальной помощи, ни организованная гибридная система увещеваний и уловок для получения помощи.