Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
In that regard, technical cooperation programmes with the least developed countries were designed to address those critical needs. В этой связи программы технической помощи наименее развитым странам разрабатывались в интересах удовлетворения этих важных потребностей.
It is cooperation by individuals who report such incidents which will eliminate the practice. Именно благодаря помощи граждан, сообщающих о таких случаях, можно искоренить эту практику.
Frameworks for cooperation and mutual assistance are also provided by regional plans of action, such as those in Africa and the Caribbean. Рамки для сотрудничества и взаимной помощи предусматриваются и региональными планами действий, например в Африке и Карибском бассейне.
It was essential to strengthen basic aspects of the Programme such as the provision of practical assistance to States, coordination and international cooperation. Необходимо укреплять такие базовые аспекты Программы, как предоставление практической помощи государствам, координация и международное сотрудничество.
In order to help Governments to comply with their obligations, further international cooperation was indispensable among equal partners. Дальнейшее развитие международного сотрудничества равноправных партнеров является необходимым условием оказания помощи правительствам в выполнении ими их обязательств.
Regional issues of international economic cooperation were also prominent among the specific requests for assistance. Кроме того, значительное число заявок конкретно касалось помощи в области решения региональных вопросов международного экономического сотрудничества.
Future work: work will continue on assisting the CITs to adjust the legal basis of their international trade and cooperation to fit internationally accepted norms and standards. Будущая деятельность: Будет продолжена работа по оказанию помощи странам переходного периода в корректировке нормативно-правовой основы их международной торговли и сотрудничества с целью ее приведения в соответствие с международно принятыми нормами и стандартами.
Follow-up work to the inter-regional cooperation projects will be undertaken (related to the Omsk international conference on regional development, if assistance is officially requested). Будет осуществляться последующая деятельность по результатам межрегиональных проектов сотрудничества (в связи с Омской международной конференцией по региональному развитию, и при оформлении соответствующей официальной заявки на получение помощи).
In addition, resources from international cooperation were used to undertake specific activities in aid of the villages most affected. Кроме того, для принятия конкретных мер по оказанию помощи наиболее пострадавшим населенным пунктам были использованы средства, полученные по каналам международного сотрудничества.
Despite the pledges made, the level of effective development cooperation and financial assistance remains far from adequate. Несмотря на взятые обязательства, уровень действенного сотрудничества в целях развития и объемы оказываемой финансовой помощи все еще далеки от требуемых.
The development and use of nuclear energy and ionizing radiation sources are closely linked to international cooperation and technical assistance programmes. Существует тесная взаимосвязь между производством и использованием ядерной энергии и источников ионизирующего излучения, с одной стороны, и международным сотрудничеством и осуществлением программ технической помощи, с другой.
New paradigms of cooperation are needed in which major increases in assistance are combined with selective debt relief, access to markets and investment strategies. Необходимы новые формы сотрудничества, в рамках которых существенное увеличение помощи дополнялось бы избирательными стратегиями в области уменьшения бремени задолженности, обеспечения доступа на рынки и расширения инвестиций.
International cooperation through technical assistance has made a fundamental contribution to the development of the new police force in El Salvador. Международное сотрудничество, выразившееся в оказании технической помощи, внесло важнейший вклад в создание новых полицейских сил в Сальвадоре.
Mr. Lukabu was involved in negotiations inter alia relating to air transport, technical cooperation and legal assistance. Г-н Лукабу участвовал в переговорах, связанных, в частности, с вопросами воздушного транспорта, технического сотрудничества и юридической помощи.
Needless to say, better results could be achieved with greater assistance and cooperation. Уместно отметить, что расширение помощи и сотрудничества приведет к достижению более качественных результатов.
In his view, the increase in the level of assistance from developed to developing countries constituted the mainstay of such cooperation. Оратор считает, что основу этого сотрудничества составляет увеличение объема помощи развитых стран странам развивающимся.
All countries should attack the cause of that downturn in a spirit of global cooperation. Все страны должны вести в духе общего сотрудничества борьбу за устранение причин такого сокращения помощи.
His delegation supported the cooperation between UNHCR and non-governmental organizations in providing assistance to refugees. Тунис поддерживает также сотрудничество между УВКБ и неправительственными организациями по вопросам оказания помощи беженцам.
To assist end-users of the Model Provisions, space is left for listing additional forms of cooperation. В целях оказания помощи конечным пользователям в Типовых положениях оставлено место для перечисления дополнительных форм сотрудничества.
The commitment of support by ILO-IPEC further strengthened the initiatives under the UNICEF programme of cooperation. Обязательства по оказанию помощи в рамках ИПЕК-МОТ способствовали укреплению инициатив, осуществляемых в рамках программы сотрудничества ЮНИСЕФ.
The research findings will be shared with bilateral and multilateral donors and recipients with the aim of suggesting possible directions for future development cooperation. Результаты исследований будут предоставлены в распоряжение двусторонних и многосторонних доноров и получателей помощи с целью предложить возможные направления дальнейшего сотрудничества в области развития.
Is it clearly oriented towards technical cooperation as opposed to capital assistance? В полной ли мере она ориентирована на цели технического сотрудничества, а не на цели получения помощи в форме капитала?
His country's development assistance programme was heavily engaged in planning and carrying out technical cooperation programmes. Проводимая в его стране программа помощи в целях развития тесно связана с планированием и осуществлением программ в области технического сотрудничества.
It might also include further efforts to build gender factors into development assistance, including lending, technology transfer and technical cooperation. Они могли бы также включать принятие дальнейших мер по обеспечению учета интересов женщин при оказании помощи в области развития, включая предоставление кредитов, передачу технологии и техническое сотрудничество.
Bilateral technical assistance and economic cooperation were being provided by an increasing number of developing countries. Все большее число развивающихся стран участвуют в мероприятиях в области двусторонней технической помощи и экономического сотрудничества.