Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
The lack of cooperation with efforts to improve the delivery of humanitarian relief also remained of concern. Отсутствие сотрудничества в усилиях по улучшению поставок гуманитарной помощи также по-прежнему вызывают озабоченность.
The follow-up procedure of the Mechanism shall be whether the technical assistance priorities identified in the outcome reports have received adequate attention from the international cooperation community. Последующая процедура, предусмотренная в Механизме, уделяет ли сообщество, участвующее в международном сотрудничестве, достаточное внимание приоритетам в области оказания технической помощи, установленным в докладах о результатах обзора.
The country's cooperation with UNHCR had been strengthened in the framework of assistance to Saharoui refugees. Сотрудничество страны с УВКБ расширилось в результате оказания помощи сахарским беженцам.
CRC commended Norway on its ongoing and outstanding commitment to international assistance and cooperation, in particular in the area of education. КПР высоко оценил постоянную и явно выраженную готовность Норвегии участвовать в оказании международной помощи и осуществлении сотрудничества, в частности в сфере образования130.
I would also like to point out the successful cooperation between the Bulgarian Government and non-governmental organizations, especially with regard to vulnerable groups. Я хотела бы также отметить успешное сотрудничество между правительством Болгарии и неправительственными организациями, особенно в плане оказания помощи уязвимым группам.
Some Parties also described cooperation at the regional and international levels, constraints, and the needs for financial and technical assistance. Некоторые Стороны описали сотрудничество, в котором они участвуют на региональном и международном уровнях, сдерживающие факторы в этой области и потребности в финансовой и технической помощи.
Regarding the promotion of micro, small and medium enterprises, the basic components of a support project had begun thanks to Austrian cooperation. Что касается развития микро-, малых и средних предприятий, то благодаря сотрудничеству с Авст-рией началось осуществление основных компонен-тов проекта помощи.
Currently, field and headquarters technical units are working jointly to prepare the emergency employment and social rehabilitation technical cooperation programme and to secure funding for its implementation. В настоящее время технические подразделения на местах и в штаб-квартире совместно работают над подготовкой программы технического сотрудничества для оказания чрезвычайной помощи в области занятости и социальной реабилитации и изыскивают средства для ее осуществления.
France was the third net contributor to its technical assistance fund and supported additional cooperation, training and internship schemes. Франция занимает третье место по объему чистых взносов в его фонд технической помощи и поддерживает дополнительные мероприятия в области сотрудничества, подготовки кадров и предоставления стипендий.
However, some delegates stressed that the time has come for a change from the classical provision of technical assistance to a cooperation between the countries. Однако, ряд делегатов подчеркнули, что настало время перейти от классического оказания технической помощи к сотрудничеству между странами.
The limits to international cooperation were revealed at moments when concrete, material assistance to the developing countries was necessary. Ограниченность возможностей международного сотрудничества особенно очевидна, когда возникает необходимость в предоставлении конкретной материальной помощи развивающимся странам.
The fourth urgent measure is strengthening cooperation between international organizations, in particular with regard to prevention, the dissemination of information, education and assistance. Четвертая неотложная мера - это укрепление сотрудничества между международными организациями, в частности, в том, что касается профилактики, распространения информации, образования и оказания помощи.
We should continue to extend our cooperation to him and offer the helping hand of the international community. Мы должны продолжать сотрудничать с ним и предлагать ему руку помощи международного сообщества.
International cooperation was also an important factor in assisting States to promote and protect human rights at the national level. Кроме того, международное сотрудничество является важным фактором для целей оказания государствам помощи с целью поощрения и защиты прав человека на национальном уровне.
Countries affected by the epidemic cannot successfully address these challenges without adequate international solidarity, cooperation and financial support. Страны, страдающие от эпидемии, не могут успешно решить вышеупомянутые задачи без надлежащей международной солидарности, сотрудничества и финансовой помощи.
Technical cooperation will focus on assisting legal, financial and law enforcement authorities in developing the necessary infrastructure to fight money-laundering. Техническое сотрудничество будет сконцентрировано на оказании помощи юридическим, финансовым и правоохранительным органам в создании необходимой инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег.
However, the development compact model would require institutionalized international donor cooperation to channel aid in an integrated effort. В то же время модель договора о развитии потребует организованного сотрудничества доноров на международном уровне для целенаправленного оказания помощи в рамках совместных усилий.
This initiative by the players of the future deserves increased assistance within the framework of renewed technical cooperation. Эта инициатива со стороны участников будущих преобразований заслуживает более активной помощи в рамках обновленного технического сотрудничества.
The cooperation between the two organizations with regard to electoral assistance and support for democracy also seems very encouraging. Сотрудничество между двумя организациями в вопросе помощи в проведении выборов и поддержки демократии также представляется весьма обнадеживающим.
Together with my colleagues here and thanks to their help and cooperation, we have had an overview of the important issues under discussion. С участием присутствующих здесь моих коллег и благодаря их помощи и сотрудничеству, нами рассмотрены важные вынесенные на обсуждение вопросы.
As I said earlier, the ICTR cannot progress in its work without the active cooperation and assistance of the countries concerned. Как я говорил ранее, Трибунал по Руанде не может успешно работать без активного сотрудничества и помощи со стороны заинтересованных стран.
The Government also appealed to the international community for cooperation and received a lot of valuable humanitarian assistance. Правительство также обратилось к международному сообществу с призывом оказать содействие и получило большой объем ценой гуманитарной помощи.
There was also a need for international cooperation, sharing of best practices and provision of technical assistance. Отмечалась также необходимость налаживания меж-дународного сотрудничества, обмена информацией о наилучшей практике и предоставления технической помощи.
We appreciate your vision of the problems that concern us now, particularly problems of cooperation and development assistance. Мы высоко оцениваем Ваше видение тех проблем, которыми мы сейчас озабочены, и в первую очередь проблем сотрудничества и помощи в целях развития.
Pakistan wants to build safeguarded nuclear power plants and seeks the cooperation and assistance of the member States of the IAEA for this purpose. Пакистан хочет строить безопасные атомные электростанции и добивается в этой связи сотрудничества и помощи от государств - членов МАГАТЭ.