Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
Initiatives to further such strategies complement technical assistance and cooperation efforts undertaken in reaction to specific requests. Инициативы, направленные на поддержку таких стратегических линий, дополняют усилия по оказанию технической помощи и развитию технического сотрудничества, предпринимаемые в ответ на конкретные просьбы.
The costs of most technical cooperation and assistance activities are not covered by the regular budget. Расходы на мероприятия по техническому сотрудничеству и оказанию технической помощи из регулярного бюджета не покрываются.
The International Tracing Instrument underlines the importance of international cooperation and assistance for its effective implementation (paras. 26-29). В международном документе по отслеживанию подчеркивается важность международного сотрудничества и оказания помощи для эффективного осуществления этого документа (пункты 26 - 29).
These efforts should be supported through cooperation and financial assistance, especially from developed countries. Эти усилия заслуживают всяческой поддержки в рамках сотрудничества и финансовой помощи, особенно со стороны развитых стран.
Furthermore, more cooperation, coordination and assistance were needed to ensure sustainable development in developing countries such as the Marshall Islands. Кроме того, для обеспечения устойчивого развития в таких развивающихся странах, как Маршалловы Острова, требуется расширение сотрудничества, координации и помощи.
Jamaica expressed its satisfaction that the importance of technical assistance and external cooperation had been recognized in recommendations made during the review. Ямайка выразила свое удовлетворение тем, что в рекомендациях, вынесенных в ходе обзора, признается важность технической помощи и внешнего сотрудничества.
OHCHR-Colombia continued to fulfil its mandate to observe, to provide advice and technical cooperation and to promote human rights. Отделение УВКПЧ в Колумбии продолжало выполнять свой мандат, который предусматривает наблюдение, предоставление консультативной помощи и техническое сотрудничество, а также поощрение прав человека.
There was a need to move towards positive forms of cooperation and to go beyond aid towards systemic policy coherence. Необходимо двигаться в направлении позитивных форм сотрудничества и перейти от помощи к системному согласованию политики.
Funding for development assistance is a policy tool in international cooperation. Финансирование помощи в целях развития - это политический инструмент международного сотрудничества.
Primary health care is one of the areas in which Belgian technical cooperation excels. Оказание первичной медицинской помощи в Бельгии является к тому же одним из важнейших направлений технического сотрудничества.
As a result of this cooperation, the delivery of health care to persons who are disadvantaged or living in hard-to-reach areas has substantially improved. Благодаря этому сотрудничеству значительно повысился уровень оказания медико-санитарной помощи малоимущим слоям населения или жителям труднодоступных районов.
Japan also proposed ways and means to strengthen cooperation with the special rapporteurs, and to strengthen technical assistance. Япония также предложила пути и средства укрепления сотрудничества со специальными докладчиками и расширения технической помощи.
The international community needed to strengthen cooperation as the only way to combat transnational organized crime, including through the provision of international judicial assistance. Международное сообщество, являющееся единственным оплотом борьбы против транснациональной организованной преступности, должно укреплять сотрудничество, особенно в области международной правовой помощи.
That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. Для этого понадобится укрепление и совершенствование международного сотрудничества и координации, особенно в отношении оказания помощи судебным органам и полиции и обмена информацией.
The fifth priority was to enhance cooperation among United Nations entities in space-related activities through a special inter-agency coordination mechanism. Пятым приоритетным направлением деятельности Управления является содействие сотрудничеству между подразделениями Организации Объединенных Наций в осуществлении связанной с космосом деятельности при помощи специального механизма межучрежденческой координации.
A major issue, then, is to improve UNCTAD's efficiency in delivering its technical cooperation activities. Важный вопрос, таким образом, заключается в повышении эффективности ЮНКТАД в плане оказания ею своей технической помощи.
As funds increased, UNIDO should increase its delivery of technical cooperation and extend its advisory programme. По мере увеличения средств ЮНИДО следует увеличивать объем предоставляемой технической помощи и расширять программу консультаций.
Of particular importance to developing countries was the Commission's work in technical cooperation and assistance. Особое значение для развивающихся стран имеет работа Комиссии в области технического сотрудничества и оказания помощи.
Azerbaijan noted Mozambique's cooperation with OHCHR based on providing technical assistance. Азербайджан отметил сотрудничество, налаженное между Мозамбиком и УВКПЧ на основе предоставления технической помощи.
The report also covers OHCHR activities on assistance and technical cooperation to States, United Nations agencies and entities, civil society organizations and other relevant stakeholders. Доклад охватывает также деятельность УВКПЧ по оказанию помощи государствам, учреждениям и органам Организации Объединенных Наций, организациям гражданского общества и другим соответствующим заинтересованным сторонам и по техническому сотрудничеству с ними.
In this regard, the obligation to seek and provide international assistance and cooperation is firmly laid down in article 2 of the Covenant. В этой связи в статье 2 Пакта четко предусмотрено обязательство принимать меры в рамках международной помощи и сотрудничества.
It therefore considered that cooperation with the multilateral protection system requires technical assistance of the United Nations. Поэтому она пришла к выводу о том, что сотрудничество с многосторонней системой защиты требует технической помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
Somalia appeals for bilateral and multilateral cooperation and assistance to improve the availability of these much-needed services. Сомали просит о двустороннем и многостороннем сотрудничестве и помощи в целях повышения доступности этих столь необходимых услуг.
More than ever, we also need to emphasize the effectiveness of aid, including increased cooperation among all actors. Как никогда ранее, необходимо также уделять внимание эффективности помощи, включая укрепление сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
Development cooperation between donor and recipient countries is a critical tool for improving the legal empowerment of the poor. Важным механизмом для повышения эффективности мер по расширению юридических прав неимущих слоев населения является сотрудничество в области развития между странами-донорами и странами-получателями помощи.