Примеры в контексте "Cooperation - Помощи"

Примеры: Cooperation - Помощи
The Terrorism Prevention Branch is well positioned to expand its activities to implementation assistance, with particular emphasis on international cooperation. Сектор по предупреждению преступности имеет все возможности для того, чтобы расширить свою деятельность по оказанию помощи, уделяя при этом особое внимание международному сотрудничеству.
Such cooperation includes the prompt sharing of information, transfer of expertise, support and collaboration. Такое сотрудничество включает в себя оперативный обмен информацией, передачу профессиональных знаний, оказание помощи и работу над совместными проектами.
At the international level, cooperation and partnerships can lead to vital financial and technical assistance. На международном уровне сотрудничество и партнерство могут содействовать оказанию столь необходимой финансовой и технической помощи.
Lesotho and South Africa have an on-going and excellent cooperation with regard to assistance with evidence gathering and criminal investigations and prosecutions. Лесото и Южная Африка осуществляют постоянное и весьма эффективное сотрудничество в плане оказания помощи в сборе доказательств и проведении уголовных расследований и организации уголовного преследования.
Some experts also said that, to be effective, this cooperation should not imply passive dependence on external assistance. Ряд экспертов также заявили, что для того, чтобы это сотрудничество было эффективным, оно не должно предполагать пассивной зависимости от внешней помощи.
Ongoing assistance in relation to treaty implementation and reporting is provided for in the technical cooperation project. Проект технического сотрудничества предусматривает оказание постоянной помощи в деле осуществления положений международных договоров и подготовки соответствующих докладов.
It also includes the stabilization and the development of countries stricken by crisis through useful assistance and cooperation. Это включает также стабилизацию и развитие стран, охваченных кризисом, на основе полезной помощи и сотрудничества.
Such a development would pose an entirely different challenge to mutual legal assistance, extradition and other forms of cooperation. Такое развитие событий может привести к постановке в корне иных задач в рамках взаимной правовой помощи, выдачи и других форм сотрудничества.
Speakers emphasized the clear mandate of UNODC to assist countries in strengthening and improving their national crime prevention and criminal justice capabilities and reinforcing international cooperation. Выступавшие заострили внимание на четком мандате ЮНОДК по оказанию помощи странам в деле укрепления и совершенствования их национального потенциала в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также в деле активизации международного сотрудничества.
Other participants pledged their willingness to support technical assistance activities and projects to enhance national capabilities in addressing requests for international cooperation. Другие участники заявили о своей готовности поддержать мероприятия и проекты по оказанию технической помощи в целях укрепления национального потенциала по работе с просьбами о международном сотрудничестве.
This rule applies even in the absence of any specific provision in international judicial cooperation agreements. Это правило применяется даже при отсутствии международных договоров о судебной помощи.
The need to improve mutual legal assistance and to develop closer investigative cooperation at the early stages of cross-border cases was stressed. Подчеркивалась необходимость совершенствования взаимной правовой помощи и развития более тесного сотрудничества следственных органов на ранних этапах рассмотрения трансграничных дел.
The need for international cooperation, including in extradition and mutual assistance matters, was highlighted. Особо отмечалась необходимость международного сотрудничества, в том числе в вопросах выдачи и взаимной помощи.
In addition to financial flows, technical cooperation is included in aid. Помимо финансовых потоков, при оказании помощи предусматривается техническое сотрудничество.
Level of alignment with internationally recognized principles of aid effectiveness and international development cooperation. Степень соответствия общепринятым международным нормам эффективности помощи и принципам международного сотрудничества в целях развития.
It fostered effective cooperation and succeeded to promote one language only in terms of extradition and Mutual Legal Assistance. Управление развивало эффективное сотрудничество и добилось принятия единой формулировки для определения понятий экстрадиции и взаимной правовой помощи.
Several participants lamented the multiplicity of efforts and lack of cooperation within the donor community that hampered aid effectiveness. Несколько ораторов выразили сожаление в связи с разрозненностью усилий и недостаточным уровнем сотрудничества доноров, что снижает эффективность помощи.
Brazil has substantially increased its humanitarian aid and the number of its cooperation projects with poorer countries. Бразилия значительно увеличила объем своей гуманитарной помощи и число своих программ сотрудничества с более бедными странами.
The Conference also underscored the importance of strengthening capacity-building efforts of the States through increased cooperation and the provision of technical assistance. Кроме того, Конференция подчеркнула важность поддержки усилий государств по укреплению потенциала путем расширения сотрудничества и оказания технической помощи.
The three political priorities include support for elections, reconciliation and reintegration, and regional cooperation; the fourth priority is aid coherence. Три политические приоритетные задачи предусматривают предоставление поддержки выборам, примирению, реинтеграции и региональному сотрудничеству; четвертая приоритетная задача касается обеспечения координации помощи.
Greater cooperation between missions and civilian partners could simultaneously reduce misunderstandings, improve perceptions of the mission and facilitate the delivery of humanitarian aid. Более тесное сотрудничество между миссиями и гражданскими партнерами могло бы одновременно устранить недопонимание, улучшить отношение к миссии и содействовать оказанию гуманитарной помощи.
Action to counter and eradicate this crime calls for firm political commitment, resolute international political cooperation and mutual criminal justice assistance. Действия по борьбе с этим преступлением и по его искоренению требуют твердой политической приверженности, решительного международного политического сотрудничества и взаимной помощи в сфере уголовного правосудия.
At the same time, we have reached agreement with the European Union on a technical cooperation and assistance programme. Мы также достигли договоренности с Европейским союзом по программе технического сотрудничества и оказания помощи.
This cooperation has been provided in the form of technical assistance, seminars, trainer training and the provision of equipment. Это сотрудничество осуществляется в форме оказания технической помощи, проведения семинаров, обучения инструкторов и предоставления оборудования и техники.
Article 5 recognizes the central importance of international cooperation to international disaster relief and assistance activities. В статье 5 признается важная роль международного сотрудничества при осуществлении деятельности по оказанию помощи в случае бедствия.